2021年10月26日火曜日

試験に出ないインドネシア語文法 接頭辞 se

試験に出ないインドネシア語文法 接頭辞 se
 

 ① 接頭辞 se = sama 同じ

Inilah pendaftaran yang pertama kali diadakan sewaktu Kirenius menjadi wali negeri di Siria.
これは初めて行なわれた住民登録であった。キレニウスがシリアで総督になったのと同じ頃だった。
https://santai62.blogspot.com/2021/10/kelahiran-yesus-lukas-21-7.html

Hal senada disampaikan Tardiyanto (49), warga di sekitar GKI Diponegoro.
同じような感じのことをGKIディポネゴロ教会の近くに住むタルディヤント(49歳)から聞いた。
https://santai62.blogspot.com/2018/05/ledakan-terjadi-di-gereja-di-surabaya.html

 

② 接頭辞 se = menurut ~によれば

Tanya: Apa pengertian dari kalimat ini "DEWASA INI " ?
Jawab: Maksudnya pada waktu sekarang ini ... setahu saya begitu.

問:「dewasa ini」ってどういう意味でっか?
答:「pada waktu sekarang ini」という意味やと思います・・・
わての知るところによればそうやねんけど
https://santai62.blogspot.com/2020/05/no6-perkawinan-secara-adat_18.html


 

③ 接頭辞 se = satu 一(ひとつ)、全 = seluruh

Orang Jepang
asli kurang menghargai Maeda, karena darah campurannya, barangkali, atau juga karena dia kurang fasih berbahasa Jepang. Beberapa orang Indonesia yang setelah setahun belajar bahasa Jepang, lebih lancar dari dia berbicara.
混血だからか、あるいは、おそらく日本語があまり流暢でないからか、生粋の日本人は前田にあまり敬意を払わなかった。年日本語を習った何人かのインドネシア人は前田よりじょうずにしゃべった。
https://santai62.blogspot.com/2018/06/mochtar-lubis-perempuan.html

Sanggupkah kau memberi seberkas cahaya?
おまえは(暗黒の世界に)条の光を投げかけることができるか?
Sanggupkah kau menyengat seisi dunia?
おまえは世界を蜂のように針で刺すことができるか?
https://santai62.blogspot.com/2018/05/lilin-lilin-kecil-chrisye.html