2018年12月21日金曜日

Juwita Bahar - Kereta Malam ジュイタ・バハル「夜汽車」



Juwita Bahar - Kereta Malam
ジュイタ・バハル 「夜汽車」

 

Pernah sekali aku pergi
一度行ったことがある
Dari Jakarta ke Surabaya
ジャカルタからスラバヤへ
Untuk menengok nenek disana
スラバヤのおばあさんに会いに
Mengendarai kereta malam
夜行列車に乗った

Juk...Jak...Juk...Jak...Juk
「ジュクジャクジュクジャクジュ」と音がして
Kereta berangkat
汽車は発車した
Juk...Jak...Juk...Jak...Juk
「ジュクジャクジュクジャクジュ」と音がして
Hatiku gembira
私のこころは喜んだ

Kebetulan malam itu cuacanya terang bulan
ちょうど偶然にもその夜は満月だった
Kumelihat kiri kanan oh indahnya pemandangan
左を見たり右を見た、ああ、なんて綺麗な景色
Sayang tak lama kantukku datang
残念だけどしばらくして眠くなってきた
Hingga tertidur nyenyak sekali
ついにはぐっすり寝てしまった

Wahai ketika aku terbangun
ああ、目が覚めたとき
Rupanya hari pun sudah pagi
どうやらもう朝だ
Hingga tiada aku sadari
気がつかないうちに
Aku telah tiba di Surabaya
スラバヤに着いてしまった

Jug gicak gicuk gicak gicuk
「ジュギチャギチュギチャギチュ」と音がして
Kereta berhenti
汽車は停車した
Jug gicak gicuk gicak gicuk
「ジュギチャギチュギチャギチュ」と音がして
Hatiku gembira
私のこころは喜んだ

Kebetulan malam itu cuacanya terang bulan
ちょうど偶然にもその夜は満月だった
Kumelihat kiri kanan oh indahnya pemandangan
左を見たり右を見た、ああ、なんて綺麗な景色
Sayang tak lama kantukku datang
残念だけどしばらくして眠くなってきた
Hingga tertidur nyenyak sekali
ついにはぐっすり寝てしまった

Wahai ketika aku terbangun
ああ、目が覚めたとき
Rupanya hari pun sudah pagi
どうやらもう朝だ
Hingga tiada aku sadari
気がつかないうちに
Aku telah tiba di Surabaya
スラバヤに着いてしまった

Juk...Jak...Juk...Jak...Juk
「ジュクジャクジュクジャクジュ」と音がして
Kereta berhenti
汽車は停車した
Juk...Jak...Juk...Jak...Juk
「ジュクジャクジュクジャクジュ」と音がして
Hatiku gembira
私のこころは喜んだ
 


<terjemahan oleh Yamada 翻訳・山田>

2018年11月19日月曜日

halaman 45 - 46

B. MASA RADIKAL
1. Pergerakan Non-Kooperasi
B. 急進派の時代
1. 非協力運動

Setelah Perang Dunia I berakhir, perasaan anti-kolonialisme dan imperialisme pada bangsa-bangsa terjajah di Asia dan Afrika semakin menonjol.
第一次世界大戦が終わり、アジアとアフリカの被植民地民族の反植民地主義、反帝国主義感情がますます顕著になった。

tonjol, menonjol 突き出る、顕著な

Lebi-lebih setelah adanya seruan Presiden Amerika Serikat tentang hak menentukan nasib sendiri bagi bangsa-bangsa. Partai-partai politik di Indonesia dan Perhimpunan Indonesia di negeri Belanda juga terpengaruh oleh iklim sedemikian itu.
アメリカ合州国大統領が民族自決の権利を声高に呼びかけてから(アジアとアフリカの被植民地民族の反植民地主義、反帝国主義感情が)更に一層強くなった。インドネシアの各政党とオランダのインドネシア協会もまたそのような時代の風潮に影響を受けた。

iklim (ある時代・社会の)風潮、政治的風土 (英)climate

Sikap moderat makin ditinggalkan dan sikap radikal makin menonjol.
穏健派の政治姿勢はますます取り残され、急進派の政治姿勢はますます突出してきた。

sikap 姿勢、態度、政治姿勢 political stance 政治的姿勢

Sikap radikal ini ditandai oleh taktik non-kooperasi dari pihak partai-partai politik.
この急進派の政治姿勢は、政党側の非協力戦術により表れている。

tanda, menandai に印をつける
menandakan を示す、表す
taktik (= tactics) 戦術
戦術は戦略とは異なる. Tactics differs from strategy.

Artinya dalam memperjuangkan cita-citanya mereka tidak mau bekerjasama dengan pemerintah kolonial. Semua hal yang diperlukan untuk mencapai cita-cita itu akan diusahakan sendiri, antara lain dengan memperkokoh rasa persatuan nasional, memajukan pendidikan, meningkatkan kegiatan-kegiatan sosial untuk kesejahteraan rakyat dan sebagainya.
つまり、急進派の目的達成のための闘争において、植民地政府とは協力しない。目的達成のために必要なすべてのことは、自分たちで行う、ということだ。具体的には、
・民族統一の感情をより強化する
・教育を発展させる
・国民福祉のための社会活動を高める
などである。

kokoh = kukuh, memperkukuh = meperkuat
memajukan 発展させる
tingkat, meningkatkan 高める、レベルアップする
sejahtera, kesejahteraan 福利厚生 well-being

Mereka juga tidak mau memasuki dewan-dewan perwakilan rakyat baik di pusat maupun di daerah yang dibentuk oleh pemerintah kolonial. Di antara partai-partai politk dan organisasi yang aktif dalam periode ini adalah : Sarekat Islam, Perhimpunan Indonesia (PI), Partai Komunis Indonesia (PKI), Partai Nasional Indonesia (PNI).
彼ら急進派はまた中央であろうが地方であろうが植民地政府が作った国民代表者会議に参加しなかった。政党ならびに団体でこの時期活動的だったのは、イスラム同盟、インドネシア協会、インドネシア共産党、インドネシア国民党である。

Perhimpunan Indonesia (PI) didirikan pada tahun 1908 dengan nama Indische Vereeniging (IV) oleh orang-orang Indonesia yang berada di negeri Belanda. Pada mulanya hanya bersifat organisasi sosial, yaitu organisasi perantauan orang-orang Indonesia. Setelah adanya perkembangan baru dalam politik dunia setelah Perang Dunia I, di mana semangat nasionalisme semakin kuat, IV berganti nama menjadi Indonesische Vereeniging pada tahun 1922. Kegiatan sudah bersifat politik.
インドネシア協会は、1908年に(東)印度協会という意味の Indische Vereeniging(いんでぃっしゅ・ふぇれーにふぃん)というオランダ語の名前でオランダ在住のインドネシア人により設立された。当初は社交団体の性質を持っていたにすぎなかった。つまり、異国の地で働いたり、学んだりしているインドネシア人の団体だった。第一次世界大戦後、世界政治に新しい発展があり、民族主義の勢いがますます強くなり、1922年に(東)印度協会も名前をインドネシア協会という意味のIndonesische Vereeniging(いんどねーししゅ・ふぇれーにふぃん)というオランダ語の名前に改めた。その活動も政治色を帯びてきた。

Indische Vereeniging いんでぃっしゅ・ふぇれーにふぃん
Indonesische Vereeniging いんどねーししゅ・ふぇれーにふぃん
social organization 社交団体
rantau, perrantauan
semangat 精神、活力

Pada tahun 1925 berganti nama menjadi Perhimpunan Indonesia. Nama majalahnya juga diganti Hindia Putra menjadi Indonesia Merdeka pada tahun 1924.
1925年にインドネシア協会は名前をオランダ語からインドネシア語の Perhimpunan Indonesia に変更した。機関紙も「Hindia Putra 東印度の子」から「Indonesia Merdeka インドネシア独立」に変えた。

Dalam keterangan azas dari anggaran dasarnya ditegaskan bahwa PI akan berjuang untuk memperoleh suatu pemerintahan untuk Indonesia yang hanya bertanggungjawab kepada Rakyat Indonesia. Hal ini akan deicapai tanpa pertolongan siapapun, juga tidak bekerjasama dengan pemerintah kolonial Belanda. Kemerdekaan penuh bagi Indonesia akan dapat dicapai dengan aksi bersama dan serentak oleh rakyat Indonesia. Untuk itu sangat diperlukan persatuan nasional yang murni di antara seluruh rakyat Indonesia dalam menentang penjajahan Belanda yang telah merusak kehidupan lahir-batin bangsa Indonesia.
綱領の原則説明の中でインドネシア協会はインドネシア国民に責任をもつインドネシアの政府を樹立するために闘う、と明確に述べている。このこと、つまりインドネシアの独立は誰の助けも借りずに自分達の力だけで成し遂げる。またオランダ植民地政府と一切協力しない。インドネシアの完全独立は、インドネシア人民による一斉共同行動によって成し遂げられる。そのためには、インドネシア民族の肉体的精神的生活を破壊したオランダ植民地主義に反対するなかで、全インドネシア人民の間での純粋な民族的団結がきわめて必要とされるのだ。

anggaran dasar 綱領(政治団体、特に政党の対策・方針・主義主張を箇条書で示したもの)
serentak = bersama-sama 一斉に *
* この serentak という語は日本語的意味で書かれているそうだ。また Hindia Putra も「日本男子(ニッポンダンジ)」的な意味合いがあると思われる。「東印度男子」とも訳せるかもね。
murni 純粋な

Kegiatan politik itu meningkat terutama semenjak aktifnya Ahmad Subardjo dan Mohammad Hatta, yang masing-masing pernah mengetuai PI. Kegiatan mereka tidak hanya terbatas di Negeri Belanda dan di Indonesia, melainkan juga pada pertemuan-pertemuan internasional. Begitulah pemuda dan mahasiswa Indonesia ikut dalam kegiatan organisasi internasional seperti Liga Penentang Imperialisme dan Penindasan Kolonial.
そのような政治活動は、特に二人ともインドネシア協会の会長であったアーマド・スバルジョとモハンマド・ハッタが活動的になって以来、高揚期に入った。ふたりの活動はオランダやインドネシアだけにとどまらず、さまざまな国際会議にまで広がった。同様にインドネシアの青年や学生も「反帝国主義反植民地主義同盟」のような国際組織活動に参加した。

tindas, penindasan 圧政
liga 同盟 (= league)

Dalam kongres Liga Demokratis Internasional untuk Perdamaian pada bulan Agustus 1926 di Paris, Mohammad Hatta dengan tegas menyatakan tuntutan untuk kemerdekaan Indonesia.
1926年8月パリで開催された「平和国際民主同盟」の会議でモハンマド・ハッタはインドネシア独立の要求を断固として宣言した。

tuntut, tuntutan 要求
nyata, menyatakan 宣言する (英)declare

Pada Kongres Liga bulan Februari 1927 di Berlin, PI mengirimkan utusannya.
1927年2月にベルリンの同盟の会議にインドネシア協会は使節を派遣した。

utusan 使節

Terhadap Indonesia, Kongres mengambil keputusan akan menyokong perjuangan untuk mecapai Indonesia Merdeka dan menuntut kepada pemerintah Belanda untuk memberikan kebebasan bergerak kepada Pergerakan Nasional Indonesia.
インドネシアに対して会議はインドネシア独立達成闘争を支持する決議を採択した。そしてオランダ政府にインドネシア民族主義運動の活動の自由を要求した。

Pada tahun 1927 PI keluar dari Liga setelah kaum komunis menguasai Liga.
共産主義者達が同盟を支配した後、1927年インドネシア協会は同盟を脱退した。

2018年10月23日火曜日

halaman 43 - 45


     Sebagai suatu organisasi massa yang pertama di Indonesia, antara tahun 1917 - 1920 pengaruh SI sangat terasa dalam politik di Indonesia. Sifaftnya yang demokratis dan berani sangat menarik perhatian orang-orang sosialis kiri, yang tergabung dalam Indische Social-Deocratische Vereniging (ISDV) yang didirikan pada tahun 1914.
インドネシアで初めての大衆組織として、1917年から1920までの間イスラム同盟の影響はインドネシアの政治の中で大きかった。 その民主的で勇敢な性質が、1914年に創立されたオランダ領東インド社会民主協会(ISDV)に属する左翼陣営の社会主義者たちの注目を大いに引いた。

Bilangan mulai 1917 sampai dengan 1920 = 1917 , 1918, 1919, 1920.
menarik perhatian = (英)draw attention
Indische Social-Deocratische Vereniging = Indian Social-Deocratic Society (オランダ領東)インド社会民主協会
vereniging = association

Pemimpinnya ialah seorang Belanda H.J.F.M. Sneevliet. Dengan taktik infiltrasi yang dikenal dengan nama "blok di dalam" mereka berhasil menyusup ke dalam SI.
社会民主協会の指導者はオランダ人のH.J.F.M. スネーフリートである。「内部攪乱」の名で知られる潜入戦術をとり、イスラム同盟の中に入り込むのに成功した。

infiltrasi = (英)infiltration 潜入
taktik = (英)tactic, tactics 〔個々の〕戦術
strategy 戦略。包括的で大規模な作戦遂行の計画をすること。
blok = (英)blok ブロック,圏 《政治・経済上の特殊利益のため提携した数国民・数団体の一団》
susup, menyusup 入り込む、潜り込む
blok di dalam 内部で遮断・分断する→内部攪乱工作

Mereka berhasil mempengaruhi tokoh-tokoh muda SI antara lain Semaun, Darsono dan Tan Malaka. Akibatnya anggota SI juga menjadi sosialis dan sebaliknya. Adalah biasa waktu itu seseorang menjadi anggota dua partai.
彼らはイスラム同盟の若い活動家であるセマウン、ダルソノ、タン・マラカらにうまく影響を与えた。その結果イスラム同盟の会員は社会主義者になり、反対に社会主義者はイスラム同盟の会員になった。当時、同じ人が二つの政党の党員になるのは普通だった。

dan sebaliknya = (英)vice versa = 逆もまた同様

 I think if we learn Taichi, we might be able to understand "Ju" aspect of Goju-ryu more easily. I think it is vice versa for Taichi practitioners.
http://yamada-san.blogspot.com/2007/12/tai-chi-chuan-and-goju-ryu.html
唐手家であるあなたや私が太極拳を習うと、沖縄剛柔流唐手の「柔」の側面をもっと簡単に理解することができるかもしれないと思う。逆もまた同様で、太極拳の鍛錬をしている武術家が沖縄剛柔流唐手を習うと、太極拳の「剛」の側面をもっと簡単に理解することができるかもしれないと思う。(山田の意見)
(英)vice versa 逆に、反対に、逆もまた同様

Sementara itu dalam tubuh organisasi tersebut terjadi perpecahan. Golongan moderat membentuk lagi suatu partai sosialis. Golongan radikal sikapnya telah bersifat komunistis dan condong ke Rusia. Semaun yang menjadi ketua SI cabang Semarang sejak tahun 1916, berhasil membawa SI cabang Semarang ke arah komunis. Sejak itu ia sering kali melancarkan serangan terhadap kebijaksanaan pimpinan SI.
しばらくしてイスラム同盟内部で分裂が起こった。穏健派は新たに社会主義政党をつくった。急進派は共産主義的な態度をとるようになり、ロシアに傾斜していった。

sementara itu そうこうしているうちに
pecah, perpecahan 分裂
komunistis = (英)communistic 共産主義的

Semaun yang menjadi ketua SI cabang Semarang sejak tahun 1916, berhasil membawa SI cabang Semarang ke arah komunis. Sejak itu ia sering melancarkan serangan terhadap kebijaksanaan pimpinan SI.
1916年セマウンがイスラム同盟スマラン支部長になって以来、イスラム同盟スマラン支部は共産主義の方向へ舵を切ることに成功した。それ以来セマウンは頻繁にイスラム同盟指導者の賢明さに対して攻撃を行なった。

bijak, kebijakan 政策
bijaksana, kebijaksanaan 賢明さ、思慮分別
kebijaksanaan/ke·bi·jak·sa·na·an/ n 1 kepandaian menggunakan akal budinya (pengalaman dan pengetahuannya): berkat - beliau, terlepaslah kita dari bahaya besar; 2 kecakapan bertindak apabila menghadapi kesulitan dan sebagainya: perkara ini terserah kepada - orang tua si anak
<APJIK 参考>
P120 『kebijaksanaan yang menonjol 』 が間違っているのはなんで?
kebijakan yang menonjol (=顕著な政策) が正しい。
kebijaksanaan と yang menonjol はインドネシア語の論理上、合わない。
http://bhsindonesia.blog.fc2.com/blog-entry-215.html

     Persoalan yang hangat dalam kehidupan politik waktu itu (tahun 1917-1918) ialah soal Volksraad. Sebahagian organisasi, seperti SI, Boedi Oetomo dan Insulinde (penerus IP) menyokong adanya Voksaraad. Mereka berpendapat bahwa sebagai anggota Volksraad mereka akan berusaha supaya Volksraad dijadikan parlemen sejati. Sebaliknya golongan sosialis, termasuk anggota SI yang radikal seperti Semaun, menganggap Volksraad sebagai alat pemerintah Belanda untuk mengelabui rakyat.
当時(1917~1918)政治生活において白熱していた問題は植民地議会(フォルクスラート)の問題であった。イスラム同盟の一部、ブディ・ウトモ、そしてインシュリンデ(東印度党の後継者)は植民地議会があることに賛成した。彼らは植民地議会の議員として植民地議会が真の国会になるよう努力すればよい、という考えだった。それとは反対に、セマウンのような急進派イスラム同盟の会員を含む社会主義派は、植民地議会(フォルクスラート)はひとびとをだますオランダ政府の道具にすぎない、と考えた。

Volksraad  フォルクスラート、国民参議会、植民地議会
Insulinde = インシュリンデ Insulinde, nama bagi negara kepulauan indonesia yang pernah diusulkan oleh Eduard Douwes Dekker atau yang lebih dikenal dengan nama pena Multatuli. Insulinde diambil dari bahasa latin berarti “Kepulauan Hindia” (insula berarti pulau).
kelabu → abu-abu = 灰色 gray
megelabui (mata) めをくらます、だます、めくらまし、だまし
= menipu

     Sewaktu revolusi Rusia tahun 1917 berhasil, kaum komunis di Indonesia tanpa mempertimbangkan keadaan yang nyata di Indonesia menyerukan agar di Indonesia juga diadakan suatu revolusi. Mereka berhasil menghimpun kekuatan dan mengadakan demonstrasi-demonstrasi. Bentrokan dengan polisi terjadi di banyak tempat. Di samping itu partai mederat mendesak kepada pemerintah kolonial Belanda untuk menggantikan Volksraad dengan parlemen pilihan rakyat.
1917年ロシア革命が成功した時、インドネシアの共産主義者達は、インドネシアの現実の状況をよく考えもせず、インドネシアでも革命を起こすよう呼びかけた。彼らは勢力を動員し、デモを頻繁におこなった。各地で警官隊との衝突が起こった。その他に穏健派の政党はオランダ植民地政府に植民地議会(フォルクスラート)を国民から選出された国会に変えるよう要求した。

menghimpun = mengumpulkan 集める
seru, menyerukan 声高く言う、声高く叫ぶ
timbang, mempertimbangkan 熟慮する
重さを測る→timbang  長さを測る→ukur
bentrok, bentrokan 衝突
di samping itu その他に、その上に
mendesak = (英)insist, (英)request 要求する
植民地議会(フォルクスラート)の議員はオランダが選んだ。
pilihan 選ばれたもの
pemilihan 選挙

Kepada pemerintah dilontarkan tuduhan telah melindungi kapitalisme dan untuk memperkuat diri menentang kapitalisme, partai-partai menggabungkan diri dalam organisasi Radikal Konsentrasi.
政府に対して、資本主義を保護したと非難の言葉が投げかけられた。そして資本主義に反対する勢力をより一層強化するために各政党は Radikal Konsentrasi(急進派の結集)という組織に合流した。状況は深刻になり、インドネシアに危機が訪れた。

lontar, lontarkan, melontarkan, dilontarkan (批判、疑問などの言葉を)投げかける
melontarkan = melemparkan (石などを)投げる
tuduh, tuduhan 非難する、非難
lindung, melindungi 保護する
gabung, menggabungkan 統合させる、合併する、合流する
Pada tahun 1918, di Indonesia terbentuk apa yang disebut sebagai “Radicale Concentratie” (konsentrasi radikal), yang terdiri atas Budi Utomo, Sarekat Islam. Tujuannya adalah untuk mempersatukan aliran-aliran “kiri” dalam Volksraad Budi Otomo yang terdiri atas wakil-wakil yang dipilih dari kalangan rakyat.
gawat 深刻な
* この文の主語は kaum komunis di Indonesia とすると理解しやすい。
Kaum komunis melontarkan tuduhan kepada pemerintah, bahwa pemerintah telah melindungi kapitalisme.

     Untuk meredakan situasi, pemerintah Belanda melalui Gubernur Jenderal mengeluarkan suatu pengumuman. Isinya janji pemerintah untuk memperbaharui ketatanegaraan di Indonesia. Janji ini karena dikeluarkan pada bulan November 1918, dikenal dengan Janji November (November belofte). Pada tahun 1919 dibentuklah Komisi Perubahan yang anggotanya terdiri dari wakil-wakil Belanda dan Indonesia. Hasil komisi ini tidak memuaskan Pergerakan Nasional Indonesia.
鎮静化するためオランダ政府は総督を通じて告示を出した。告示の内容はインドネシアの国家組織を刷新するという政府の約束だった。この約束は1918年11月に発表されたので「11月の約束」と呼ばれている。1919年にオランダとインドネシアの代表委員から成る変更委員会が設立された。この委員会の結果は、インドネシア民族主義運動にとって満足のいくものではなかった。

Gubernur Jenderal 総督
reda, meredakan 鎮静化する
memperbaharui 新しくする
ketatanegaraan 国家組織、統治システム

     Ketika keadaan sudah reda, pemerintah segera mengambil tindakan keras terhadap mereka yang terlibat dalam pelbagai aksi. Anggota-anggota militer dihukum berat. Pegawai negeri dimutasikan. Orang-orang Belanda yang radikal seperti Sneevliet diusir dari Indonesia. Beberapa pemimpin Indonesia seperti Darsono dan Abdul Moeis ditangkap.
状況がすでに鎮静化した時、政府はただちに様々な活動に関わった者に対して強硬な措置をとった。軍関係者は重い刑罰が課された。国家公務員は配置転換された。スネーフリートのような急進派オランダ人はインドネシアから追放された。ダルソノやアブドゥル・ムイスなど数名のインドネシア人指導者は逮捕された。

aksi 活動
mutasi 人事異動、配置転換

2018年10月17日水曜日

Indonesia Festival 2018 今年も大阪府河内長野市でインドネシアフェスティバル


Pada hari sabtu ini akan ada Perayaan Indonesia di Kawachinagao-shi, Osaka, Jepang. Ada pertunjukan tarian Bali, Sumatera dan Jawa. kita juga bisa makan makanan Indonesia seperti mie laksa, nasi goreng, rendang, ayam goreng dll di warung. Ayo mari kita ikut!

"Indonesia Festival 2018"
Hari Sabtu, tgl. 20 Oktober 2018
Jam 11:00 - 16:00
Tempat: 7-1 Shoeicho, Kawachinagano-shi, Osaka-fu, Jepang
KICCS (Shimin Koryu Sentaa) 4F


今週の土曜日、10月20日(土)、河内長野市でインドネシアフェスティバルがあります。インドネシアの舞踊を見たり、インドネシア料理を食べたり、バティックや工芸品のショップもあります。河内長野でインドネシアを楽しみましょう!

日時: 2018年10月20日(土曜日) 11時~16時
場所: 大阪府河内長野市昭栄町7-1 
KICCS (市民交流センター) 4階イベントホール

2018年10月15日月曜日

halaman 42 - 43

     Dalam masa awal Pergerakan Nasional ini, pada tahun 1913 pemerintah Belanda merencanakan akan merayakan 100 tahun pembebasan Belanda dari pengusahaan Perancis. Di Bandung dibentuk sebuah panitia yang disebut Komite Bumiputra yang menerbitkan tulisan Suwardi Suryaningrat yang berjudul "Als ik eens Nederlander was" (Andaikata aku seorang Belanda).
この民族運動の初期、1913年にオランダ政府はフランスの支配からの解放百周年を祝賀する計画をたてた。バンドンで 「土着民委員会」という名の委員会ができた。彼らは「もしも僕がオランダ人なら」と題する Suwardi Suryaningrat の記事を出版した。

kuasa, penguasaan 支配

Dengan tajam pengarang menyindir ketumpulan perasaan pihak Belanda, bahwa mereka tidak malu-malu untuk menyuruh rakyat Indonesia yang masih meringkuk di bawah telapak kaki penjajahan, untuk ikut merayakan pembebasan Belanda sebagai penjajahnya dari kekuasaan asing lainnya.
植民地支配の足底の下でいまだ身をかがめているインドネシアの人々に、その植民地支配者であるオランダが他の外国勢力の支配から解放されたことをお祝いするよう命令するのを、オランダ人は恥ずかしくないのかと、著者は辛辣にオランダ側の鈍感さを皮肉った。

sindir, menyindir 皮肉る、あざける
karang, pengarang 作者、著者
tapak 手のひら, 掌
telapak kaki 足の裏
tumpul, ketempulan 鈍感
meringkuk v 1 duduk (tidur dan sebagainya) membungkuk; ia pun ~ bersembunyi di kamarnya; 2 mendekam (dalam penjara); terpenjara: ia pernah ~ dua tahun di penjara;
meringkuk しゃがむ、身体を丸める、刑務所に入れられる
mendekam 膝をつくなど態勢を低くする
*「インドネシアを植民地にしてインドネシアの人々を足で踏みつけて支配しておきながら、オランダが外国のフランスの支配から解放されて百年周年になるので、インドネシアの人々もお祝いせよとは、よくもぬけぬけと言ったものだ!」

Tulisan ini ternyata telah menghebohkan masyarakat. Kegiatan komite kemudian dianggap berbahaya. Tiga orang tokohnya yang juga merupakan tokoh IP, yaitu Dr. Douwes Dekker, dr. Tjipto Mangunkusumo dan Suwardi Suryaningrat diadili. Mereka dijatuhi hukuman buangan.
この記事で社会は大騒ぎになった。その後委員会の活動は危険であると見なされた。東印度党の党員でもある三人、すなわち、dr.Douwes Dekker, dr. Tjipto Mangunkusumo, Suwardi Suryaningrat は裁判にかけられ、国外追放になった。

kegiatan 活動
heboh, menghebohkan 大騒ぎになる
buangan 国外追放、流刑

Sebagai tempat buangan, mereka memilih Negeri Belanda. Sejak kepergian mereka IP menjadi mundur.
三人は追放先としてオランダを選んだ。国外追放後、東印度党は弱体化した。

     Di samping tiga perserikatan tersebut di atas, pada tahun-tahun tersebut juga muncul beberapa organisasi lainnya yang bersifat kedaerahan, seperti organisasai-organisasi yang didirikan oleh orang Ambon dan Minahasa.
既に述べた三つの連合組織(= ブデイ・ウトモ、イスラム同盟、印度党)のほかに、同じ時期に、アンボン人やミナハサ人が作った組織のような地方性をもったいくつかの他の組織も登場した。

Muhammadiyah yang juga muncul pada tahun 1912 libih memusatkan diri pada kegiatan-kegiatan sosial dan budaya, seperti mendirikan sekolah-sekolah, dakwah agama dan lain-lain. Tujuan utamanya adalah memurnikan pelaksanaan ajaran agama Islam, sesuai dengan ajaran kitab suci Al Qur'an dan Hadith Nabi Muhammad.
1912年に登場したムハンマディアは社会的な活動や文化的な活動に重点をおいて、学校を建てたり、宗教的命令を出したりする等をおこなった。その主な目的は、聖なる経典・クルアーンの教えと預言者ムハンマドの言行録にしたがって、イスラム教の教えを忠実に実行することである。

Hadith Nabi Muhammad 預言者ムハンマドの言行録
dakwah 伝道活動、宣教活動
Dakwah (Arab "ajakan") adalah kegiatan yang bersifat menyeru, mengajak dan memanggil orang untuk beriman dan taat kepada Allah.
murni, murnikan 純粋化する、清らかにする
hadith = hadis 言ったこと行なったことを記録したもの

2. Perkembangan Pergerakan Nasional
     Boedi Oetomo walaupun pengaruhnya makin menurun tetapi tetap melaksanakan kegiatan di bidang sosial-budaya. Sewaktu Perang Dunia I meletus pada tahun 1914 Boedi Oetomo melancarkan issue mengenai pentingnya pertahanan sendiri.
2. 民族運動の発展
ブディ・ウトモの影響力はますます低下したとはいえ、かわることなく社会・文化的分野で活動を行っていた。1914年に第一次世界大戦が勃発した時、ブディ・ウトモはインドネシア防衛の重要性に関する問題提起をおこなった。

letus, meletus (戦争が)勃発する
lancar, melancarkan (批判を)行う、展開する
issue = masalah
bring up an issue 問題提起する

Ia menyokong gagasan wajib militer bagi penduduk. Bersama-sama dengan organisasi lain : diantaranya Sarekat Islam, dibentuklah suatu panitia yang diberi nama Indie Weerbar (Hindia yang berketahanan).
ブディ・ウトモはインドネシア住民に対する徴兵制構想を支持した。イスラム同盟をはじめとする他の組織とともに「東印度防衛」という名の委員会を結成した。

Wajib militer (徴兵制)atau seringkali disingkat sebagai wamil adalah kewajiban bagi seorang warga negara berusia muda terutama pria, biasanya antara 18 - 27 tahun untuk menyandang senjata dan menjadi anggota tentara dan mengikuti pendidikan militer guna meningkatkan ketangguhan dan kedisiplinan seorang itu sendiri. Wamil biasanya diadakan guna untuk meningkatkan kedisiplinan, ketangguhan, keberanian dan kemandirian seorang itu dan biasanya diadakan wajib untuk pria lelaki. Yang harus wamil biasanya adalah warga pria. Warga wanita biasanya tidak diharuskan wamil.
gagasan 構想、考え、アイデア
sokong, menyokong 支持する
pertahanan 防衛

Dalam pertemuan-pertemuan yang diadakan untuk membicarakan soal wajib militer, pokok pembicaraan makin meluas. Soal dewan perwakilan rakyat, di mana kepentingan rakyat dapat dibicarakan dengan lebih leluasa, menigkat menjadi hal yang penting.
徴兵制の問題を話し合う会議をするうちに議題はさらに広がっていった。国民の利益をより自由に話し合うことが出来る国民代表議会すなわち国会の問題は重要事項に格上げされた。

pokok pembicaraan = agenda 議題、協議事項
leluasa 自由な、制限されない
kepentingan 利益

Utusan Indie Weerbaar yang dikirim ke negeri Belanda gagal dalam usahanya mendesak pemerintah untuk melaksanakan undang-undang wajib militer di Indonesia. Akan tetapi mereka berhasil mendesak soal perwakilan rakyat. Undang-undang pembentukan dewan rakyat (Volksraad) disahkan pada bulan Desember 1916 oleh parlemen Belanda.
「東印度防衛」の使節はオランダに派遣されたが、インドネシアでの徴兵制の法律をオランダ政府が制定するようにという要請はうまくいかなかった。しかし、国民代表の問題の要請はうまくいった。国民議会・植民地議会(フォルクスラート)を設置する法律はオランダ議会により1916年12月可決された。

desak, mendesak 3 meminta (menganjurkan dan sebagainya) dengan sangat: para buruh ~ atasannya melalui serikat buruh agar gajinya dinaikkan
sah, mensahkan 可決する、決定する

2018年10月14日日曜日

halaman 40 - 42


Indische Partij


     Bersamaan dengan munculanya Sarekat Islam, muncul pula Indische Partij (IP). Organisasi ini mempunyai cita-cita untuk menyatukan semua golongan yang ada dalam masyarakat Indonesia, yaitu golongan Indonesia asli, golongan Indo, Cina, Arab, dan sebagainya. Mereka akan dihimpun dalam kesatuan bangsa dengan menumbuhkan semangat nasionalisme Indonesia. 
イスラム同盟の出現と時を同じくして(東)印度党も登場した。この組織は、純粋なインドネシア人の集団、オランダとインドネシアの混血の集団、中国系、アラブ系などのインドネシア社会に住むすべての集団を統一する目標をもっていた。各集団はインドネシア民族主義の精神を育み、民族統一のもとに集う。

muncul 出現、登場、現れる
bersamaan = bersama = bersama-sama (dgn) 同時に
Sarekat Islam イスラム同盟
Indische Partij = Indian Party = 印度党
<オランダ語の発音: インディシュ・パルタイ>
tumbuh, menumbuhkan 育てる、育成する
himpun 集まる、集う(つどう)

Pencetus dari gagasan itu adalah Dr. E.F.E. Douwes Dekker yang kemudian dikenal dengan nama Dr. Danudirdja Setyabudi. Ia seorang Indo-Belanda yang merasa dirinya orang Indonesia sejati, bukan orang asing.
その理念の発案者は、後にドクトル・ダヌディルジャ・スティヤブディの名で知られる E.F.E. ダウエス・デッケル である。彼はインドネシアとオランダの混血で、自身は外国人ではなく生粋のインドネシア人であると感じていた。

gagasan 構想、理念
cetus, pencetus 発案者
Indo オランダとインドネシアの混血児(の人)
sejati = murni, asli 純粋の

Sebelum mendirikan partainya pada tahun 1912, terlebih dahulu ia berkeliling pulau Jawa untuk memperkenalkan gagasannya tersebut. Ia bertemu dan berbicara antara lain dengan dr. Tjipto Mangunkusumo, Suwardi Suryaningrat (yang kemudian dikenal dengan nama Ki Hadjar Dewantara) dan Abdul Moeis. Semuanya menyokong gagasan tersebut.     
1912年に印度党を創立する前、自分の考えをみんなに知ってもらおうと、まずジャワ島を旅してまわった。旅でいろいろな人に会ったが、なかでも dr. Tjipto Mangunkusumo, 後に Ki Hadjar Dewantara の名で知られる Suwardi Suryaningrat と会って話した。みんなダウエス・デッケルに理念を支持した。

berkeliling 巡回する
antara lain とりわけ、なかんずく、殊に 
= (英)among others 数ある中で、中でも

     Pada bulan Desember 1912 didirikanlah Insiche Partij sebagai organisasi yang betul-betul bercorak politik dan berprogram nasionalisme Indonesia dalam pengertian modern.
1912年12月、真に政治的な組織であり、近代的理解でインドネシア民族主義の計画をもった(東)印度党が設立された。

program = rancangan mengenai asas serta usaha (dalam ketatanegaraan, perekonomian, dan sebagainya) yang akan dijalankan: beberapa partai menyetujui -- pemerintah;

Karena itu dipandang sebagai partai politik yang pertama di Indonesia yang berdasarkan nasionalisme.
そのため民族主義を行動原理とした最初の政党とみなされた。

Melalui suratkabar adntara lain De Expres, paham IP disebar-luaskan ke mana-mana.
新聞、なかでも De Expres は印度党の意見や考えをどこへでも拡げ伝えた。

dasar 基礎
paham 意見 = pengertian, pendapat
ke mana-mana どこへでも

Ditegaskan bahwa nasib masa depan penduduk yang ada di Indonesia terletak di tangan mereka sendiri. Karena itu kolonialisme harus dihapuskan.
インドネシア住民の将来の運命は自らの手にある。したがって植民地主義はなくすべきだ!と主張した。

tegas 明白な、明らかな
menegaskan 明言する、はっきり言う

Begitulah dalam waktu yang sigkat IP telah mempunyai 30 cabag. Banyak dari anggotanya merupakan orang Indo-Belanda.
そんなにも短い期間で印度党は30もの支部をもつに至った。党員の多くはインドネシアとオランダの混血であった。

     Pada bulan Desember 1912 diadakan suatu permusyawaratan IP di Bandung. Permusyawaratan berhasil menyusun suatu anggaran dasar dan program kerja.
1912年12月、バンドンで印度党の協議会が開催された。協議会では綱領と実行計画を作成するのに成功した。

susun, menyusun 作成する
menyusun kalimat = 英語 compose a sentence
anggaran dasar 綱領(政治団体、特に政党の対策・方針・主義主張を箇条書で示したもの)

Dalam anggaran dasar telah diperjelas tujuan dari IP yaitu menumbuhkan dan meningkatkan jiwa integrasi semua golongan untuk memajukan tanah air yang dilandasi jiwa nasional. Juga mempersiapkan diri ke arah kehidupan rakyat yang merdeka.
綱領の中で印度党の目的はすでに明らかにされていた。つまり、民族主義精神にもとづく祖国を進歩させるために、すべての集団を統合する精神を育成し、向上させることである。また、独立した国民の生活の方向へ自らを準備することである。

landas, melandasi 基礎、土台、に基づく
golongan, group  集団
desak, desakan プレッシャー・圧力をかける
golongan desakan  英pressure group 圧力団体
integrasi, 英integration  統合、ひとつにまとめる

     Dalam program kerja ditetapkan langkah-langkah yang akan diambil untuk mensukseskan IP, antara lain dengan :
行動計画の中で印度党の志を成就させるためにとる行程を定めた。

mensukseskan 成功させる、成就させる

1).  meresapkan cita-cita kesatuan nasional Indonesia.
2).  membrantas kesombongan sosial dalam pergaulan baik di bidang pmerintahan maupun kemsyarakatan.
3).  meberantas usaha-usaha yang membangkitkan kebencian antara agama yang satu dengan lainnya.
4).  memperbesar pengaruh pro-Hindia (Indonesia) di dalam pemerintahan.
5).  memperbaiki keadaan ekonomi bangsa Indonesia, terutama memperkuat mereka yang ekonominya lemah.
1) インドネシア民族統一の目標を浸透させる。
2) 行政分野のみならず社会全般などの交流で社会的傲慢さを一掃する。
3) 互いの宗教間で憎しみ合いを起こすよう扇動することを撲滅する。
4) 行政での親印度派(=インドネシア)の影響を大きくする。
5) インドネシア人の経済状態を改善する。特に経済的弱者をより強くする。

lemah 弱い
satu dengan lain 互い = saling
kemasyarakatan 社会に関する(制度、構造、事柄など)
pemerintahan 行政、統治
berantas 一掃する、絶滅する
resap 浸透する
terutama 特に

     Karena IP tegas-tegas menyatakan diri sebagai partai politik dan bercita-cita Indonesia Merdeka, ia tidak diakui oleh pemerintah, bahkan dilarang, karena dianggap sangat berbahaya.

印度党ははっきりと政党であることを表明し、インドネシア独立をめざしていると主張しているので、政府には認められず、それどころか過激派・危険分子として活動を禁止された。

tegas 断固とした、はっきりした

Keputusan yang diambil oleh pemerintah tersebut memberikan suatu kesimpulan bagi partai-partai lainnya bahwa kemerdekaan tidak mungkin merupakan hadiah dari si penjajah.
政府がとったその決定は、植民地統治者が褒美として独立を許すなどありえないという結論を他の政党に教えた。

kesimpulan 結論

2018年10月12日金曜日

「インシャ・アッラー」 ロマ・イラマ Insya Allah - Rhoma Irama

Insya Allah
(曲名)インシャ・アッラー
Rhoma Irama
(歌手)ロマ・イラマ


Kini ku berjanji padamu semua
今あなたがたみんなに約束しよう
Bahwa suatu saat kita jumpa pula
いつかまた会おうと
Insya Allah kita jumpa lagi
インシャ・アッラー また会おう
Insya Allah kita jumpa lagi
インシャ・アッラー また会おう
Janjiku padamu akan kutepati
あなたがたとの約束は守る
Asal saja ada izin Tuhan nanti
もし神様がお許しになるのなら
Insya Allah kita jumpa lagi
インシャ・アッラー また会おう
Insya Allah kita jumpa lagi
インシャ・アッラー また会おう

Kita sebagai manusia
Tiada daya dan upaya
わたしたち人間は無力だ
Manusia cuma berencana
人間はただ計画するだけで
Tuhanlah yang menentukannya
神様が
決めるの

Dari itu kalau berjanji
だからもし誰かと約束するのなら
Jangan gunakan kata pasti
確実な言葉など使ってはならない
Sebaiknya Anda katakan
Pabila Tuhan mengizinkan
「神様がお許しになるのなら」
と言うのが一番いい


 

<terjemahan oleh Yamada 翻訳・山田>

2018年9月27日木曜日

halaman 39 - 40

     Melihat tujuan Sarekat Islam (SI), nampak tidak adanya kegiatan politik. Dan memang partai politik waktu itu belum dibolehkan. Akan tetapi aksi-aksi yang dijalankannya dipandang berbahaya oleh pemerintah jajahan. Apalagi surat kabar, majalah dan lain-lain telah membantu menyebarluaskan cita-cita Sarekat Islam. Karena itu pemerintah jajahan Belanda mulai berhati-hati. Gerak-gerik Sarekat Islam diawasi dengan cermat.
イスラム同盟の目的を見ると、政治活動が見当たらないようだ。そしてもちろん当時政党はまだ許されていなかった。しかしイスラム同盟のしている様々な活動は植民地政府により危険とみなされていた。新聞や雑誌その他にいたってはイスラム同盟の考えを広めるのを助けていた。そのためオランダ植民地政府はイスラム同盟の動きを注意深く慎重に監視し始めた。

nampak = dapat melihat 見える
aksi 活動、行動 action
apalagi さらに、そのうえ、なおさら
gerak-gerik 動き
awas, mengawasi 監視する
dengan cermat 注意深く

Timbul juga pertanyaan dalam pikiran kita, mengapa Sarekat Islam dapat begitu cepat diterima oleh rakyat Indonesia? Sebabnya antara lain yalah karena organisasi ini digerakkan oleh orang-orang yang tidak menjadi pegawai pemerintah jajahan, bahkan ditegaskan bahwa pegawai negeri tidak boleh menjadi anggota pengurus.
ここであれっと疑問に思いませんか。どうしてイスラム同盟はこんなにもはやくインドネシアの人々に受け入れられたのか?いろいろある理由のなかでとりわけ注目すべきは、この組織は植民地政府の官吏でないひとたちによって運営されていたからだ。さらに官吏・公務員は役員になれない、とはっきり言い切っている。

pengurus 幹部
pengurus = (英)board, managemanet, manager
(印尼)anggota pengurus = (英)a board member = (日)役員
tegas, menegaskan 明言する

Banyak nama-nama yang dalam pergaulan masyarakat umum Indonesia sangat dihormati, menjadi anggota, umpamanya alim-ulama dan kyai-kyai.
インドネシアの一般社会の著名人の多くがイスラム同盟の会員となった。例えばイスラム教の学者や神秘主義の指導者などである。

umpama 例
alim-ulama イスラム教の学者
kyai = kiai イスラムやジャワ神秘主義の老師にたいする尊称

Ia membela kepentingan rakyat kecil, yang dalam kehidupan sehari-hari memang terlihat dengan pedagang-pedagang Cina yang banyak menguasai kebutuhan hidup sehari-hari.
庶民の日常生活で華僑が日常必需品を牛耳っているのはもちろん誰もが知っていることだ。そうした中でイスラム同盟は庶民の味方をした。

牛耳る (英語)control
terlihat 目にする、見られた、知られた

Dan juga karena organisasi ini disangkutkan dengan Islam, agama yang dianut oleh sebagian besar rakyat Indonesia. Itulah sebabnya organisasi ini berhasil menyusup sampai ke lapisan bawah masyarakat, yaitu masyarakat kecil yang sejak berabad-abad hampir tidak pernah mengalami perubahan nasib, dan paling banyak menderita.
また、この組織はインドネシア人のほとんどが信仰するイスラム教と関連する。そのためこの組織は社会の下層部にまで入り込むことに成功したのだ。下層にある庶民は数世紀にわたってほとんど運命が変わったことはなく、最も多く苦しみに耐えてきた。

susup 入り込む
sangkut, menyangkut 関連する、関係する
bersangkutan = berhubungan

     Kongres Sarekat Islam pertama diadakan pada bulan Januari 1913 di Surabaya. Di sini ditegaskan bahwa SI bukan partai politik. Ia tidak bertindak melawan pemerintah Hindia Belanda. Haji Oemar Said Tjokroaminoto di pilih sebagai Ketua SI. Surabaya ditetapkan sebagai kedudukan pusat SI.
1913年1月にスラバヤでイスラム同盟の会議が初めておこなわれた。ここでイスラム同盟は政党ではないと明言した。イスラム同盟はオランダ東印度政府に逆らうようなことはしない。イスラム同盟の議長に Haji Umar Said Cokroaminoto が選ばれた。イスラム同盟の本部をスラバヤに置いた。

tindak 行為、活動  bertindak 行う、活動する
tetap 不変
menetapkan 決める、決定する

     Laju perkembangan SI tidak dapat dibendung lagi. Dalam kongres kedua di Solo diputuskan bahwa SI hanya terbuka untuk bangsa Indonesia. Untuk menjaga agar corak SI tetap sebagai organisasi rakyat dilakukan pembatasan terhadap pegawai negeri sebagai anggota.
もはやイスラム同盟発展の勢いを止めることはできなかった。ソロでおこなわれた第二回の会議でイスラム同盟はインドネシア人のみに開かれていることが決議された。確固とした人民組織としてのイスラム同盟の特長を維持するため国家公務員の入会を制限した。

laju 速い
bendung せき止める 抑制する
putus, memutuskan 決める、決定する
corak スタイル = type, characteristic
batas, pembatasan 制限
terhadap ~に対する

     Kekuatan yang terhimpun dalam lingkungan SI dan keberanian tindakannya menguatirkan pemerintah kononial. Karena itu pada tahun 1913 pemerintah mengeluarkan suatu peraturan yang menetapkan bahwa cabang-cabang SI harus berdiri untuk daerah masing-masing. Jadi sebagai cabang merupakan suatu badan hukum tersendiri. Namun suatu pengurus sentral yang merupakan badan perwakilan dari SI-SI daerah itu diperbolehkan.
イスラム同盟のもと結集された力と勇気ある行動が植民地政府を不安にさせた。そのため1913年に政府はイスラム同盟の支部は各地方ごとに設立しなければならないという規則を制定した。従って支部はひとつの孤立した法的団体となった。とはいえ、地方のイスラム同盟を代表する組織体である中央委員会は認められた。

himpun 集める
kuatir (= khawatir) 心配する
kuatir, menguatirkan (接尾辞 kan をつけて他動詞にする)心配させる
pengurus sentral(英語)Cetral Comittee 中央委員会
いわゆる divide and rule という支配者の定石か。

     Sentral Sarekat Islam didirikan pada tahun 1915 di Indonesia. Tugasnya adalah membantu SI daerah ke arah kemajuan dan mengatur kerjasama antar SI daerah.
1915年にインドネシアでイスラム同盟中央が設立された。その任務は地方のイスラム同盟が後退することなく前進するのを支援し、地方のイスラム同盟間の協力を調整することであった。

atur, mengatur  整理する、組織だてる (英語 = organize)
kerjasama 協力 (英語 = co-operation)

Pada bulan Juni 1916 di Bandung diadakan suatu Kongres Nasional SI yang pertama. Waktu itu SI telah tersebar di seluruh Indonesia dengan jumlah anggota kira-kira 800.000 orang. Suatu jumlah yang waktu itu adalah sangat luar biasa. SI merupakan partai yang paling kuat dan paling bergerak waktu itu. Pemimpin-pemimpin yang menonjol waktu itu yalaha : HOS. Tjokroaminoto, Haji Agus Salim dan Abdul Moeis.
1916年6月バンドンでイスラム同盟第一回全国大会が開かれた。その時イスラム同盟は会員数約80万人のインドネシア最大の組織だった。この数字は当時としてはとても信じられないくらいすごいものだった。イスラム同盟は当時最強にして最も活動的な政党だった。著名な指導者たちは、Haji Umar Said Cokroaminoto, Haji Agus Salim, Abdul Muis である。

* ピリオドとコンマの表記法が違う(印尼)800.000 = (英)(日)800,000 インドネシアだと逆になって、三桁区切りがピリオドで、小数点がコンマだ。
luar biasa 異常、尋常ではない

Sepeda buatan Jepang yang bernama Tartaruga Type FOLDING

2018年9月20日木曜日

「スマンギ橋の上に立つ」 ビンボー Berdiri Di Atas Jembatan Semanggi - Bimbo

Jembatan Semanggi di Jakarta

Berdiri Di Atas Jembatan Semanggi - Bimbo
「スマンギ橋の上に立つ」 ビンボー


Sinar mentari telah mendahului
Muncul bersama pagi
Ia menepati janji

太陽の光が追い越した
朝といっしょに現れた
彼は約束を果たした

Aku berdiri diatas jembatan semanggi
Seperti orang tengah patah hati
Betapa ingin menghibur diriku sendiri
Seperti langit menerawang bumi

わたしはスマンギ橋の上に立っている
まるで失恋した人みたいに
どれほど自分自身を慰めたいか
あたかも天が地をあれこれ夢想するように

Bukannya aku sedang putus asa
Apalagi hendak bunuh diri
Bukannya aku terlibat asmara
Terjatuh dilanda cinta buta
Bukan itu, bukan itu maksudku

わたしは絶望しているわけじゃない
自殺しようなんてとんでもない
色恋沙汰に巻き込まれ、
盲目の恋にうちのめされて倒れこんでいるわけでもない
そうじゃない、わたしの言いたいのはそういうことじゃない

Bahwa manusia selalu mengalami
Keresahan hatinya
Bahwa manusia selalu menyadari
kelemahan dirinya
Entah dia dungu, entah dia bosan
Entah dia saraf, entah dia buta
Terhadap keadaan sebenarnya
Ku tak tahu
durududu ... dudu...

人間はいつも心のどこかで不安を抱いているとか、
そういうのじゃない
人間というのは弱い存在だといつも感じているとか、
そういうのじゃない
ええと、彼は馬鹿なのか、飽きたのか
それともノイローゼなのか、目が見えないのか
真の現実に対して
わたしにはわからない・・・

Aku diatas hiruk pikuk kota Jakarta
Sedang berusaha untuk tertawa
Tapi aku lupa apa yang diucapkannya
Bahkan tersenyumpun aku tak bisa

わたしはジャカルタの都市の大騒ぎの上にいる
なんとかして笑おうとしているところだ
でもなんて言っていいのか忘れた
それどころか微笑むことすら出来ないでいる

Bukannya aku sedang putus asa
Apalagi hendak bunuh diri
Bukannya aku terlibat asmara
Terjatuh dilanda cinta buta
Bukan itu, bukan itu maksudku

絶望してるってわけじゃない
自殺しようなんてとんでもない
色恋沙汰に巻き込まれ
盲目の恋にうちのめされて倒れこんでいるわけでもない
そうじゃない、わたしの言いたいのはそういうことじゃない

Bahwa manusia selalu mengalami
Keresahan hatinya
Bahwa manusia selalu menyadari
kelemahan dirinya
Entah dia dungu, entah dia bosan
Entah dia saraf, entah dia buta
Terhadap keadaan sebenarnya
Ku tak tahu
durududu ... dudu...

人間はいつも心のどこかで不安を抱いているとか、
そういうのじゃない
人間というのは弱い存在だといつも感じているとか、
そういうのじゃない
ええと、彼は馬鹿なのか、飽きたのか
それともノイローゼなのか、目が見えないのか
真の現実に対して
わたしにはわからない・・・


<terjemahan oleh Yamada 翻訳・山田>

<Kosakata 語彙>
Bimbo バンド名。インドネシア語ではなく日本語の「貧乏」。
mentari = matahari 太陽
medahului 追い越す
terawang, menerawang  (5) melamun: pikirannya ~ ke sana-sini;~ langit, ki mengangan-angankan yang mustahil (yang bukan-bukan dan sebagainya); melayangkan pikiran jauh-jauh: batinnya ~ langit mengangan-angankan lotre yang belum pasti diperolehnya
angan-angan 空想、幻想
lotre 宝くじ (英語)lottery
asmara 恋愛、恋
landa, melanda 打ち倒す、ノックダウンする(knock down)
resah, keresahan いらいらした、落ち着かない、心配な
lemah, kelemahan 弱い、弱弱しい
dungu バカ、馬鹿、愚鈍
saraf 神経衰弱、気狂い (penyakit saraf = gila)
hiruk pikuk 大
騒ぎ


上のラジカセの写真をクリックして音楽を聴いてください!
(1976年にインドネシア人留学生から借りてコピーしたものです)

 BIMBO & I-IN
 
ようつべに投稿されてたのがありました。こっちなら最後まで聞けるよ。

2018年9月1日土曜日

halaman 37 - 39

       Dalam perkembangan selanjutnya kelihatan bahwa anggota Boedi Oetomo kebanyakan adalah dari kalangan priyayi atau pegawai negeri. Terpengaruh oleh hal tersebut tujuannyapun mulai condong untuk kepentingan mereka. Melihat kenyataan ini para pelajar merasa kecewa dan mengambil keputusan keluar dari organisasi.
その後の発展に於いてブディ・ウトモの会員のほとんどが貴族層出身または国家公務員であることが明らかになった。このことに影響されてブディ・ウトモの目標も貴族層や国家公務員の利益に傾き始めた。この事実を見て学生達は失望してブディ・ウトモから脱退することを決定した。

kebanyakan = ke+banyak+an = sebagian besar
priyayi 貴族
condong 傾いた、傾斜する
kepentingan 利益、利害関係


Sebagai organisasi, Boedi Oetomo disyahkan oleh pemerintah kolonial sebagai badan hukum, dan karena tidak melibatkan diri dalam gerakan politik, dipandang tidak berbahaya. Akan tetapi kelihatan juga kemudian bahwa karena tidak berpolitik, Boedi Oetomo terdesak oleh organisasi yang lebih radikal.
ブディ・ウトモは、植民地政府により合法団体として正式に認められた。なぜなら、政治活動に関わることがないので無害と見なされたからだ。とはいえ、後にブディ・ウトモは政治的じゃないということで、急進派により排除された。

syah, menyahkan 公認する
gerakan = gerak+an 運動
desak, mendesak (さがったり、避けたりするまで)押す、退ける、押しやる、押しのける 
<既出単語>Keahlian seseorang dalam suatu ilmu mendesak keturunan sebagai ukuran bagi penentuan status seseorang. 学問の優秀さが、ひとの地位を決定する基準としての血筋とか家柄等を押しやった。 


       Perkembangan pesat pada tahun permulaan menjadi menurun pada tahun-tahun berikutnya. Ada beberapa hal yang menyebabkannya seperti : kesulitan keuangan, parabupati mendirikan organisasi sendiri, dan anggota golongan muda banyak menarik diri karena kecewa.
最初の年は急速に発展したが、翌年からは落ち込んでいった。落ち込みの幾つかの理由としては、
・財政難
・県知事たちがめいめい勝手に団体を作った
・若者たちの多くが失望し辞めていった


pesat 急速な、速く進む

Di samping itu keadaan demikian juga desebebkan oleh munculnya Sarekat Islam dan Indische Partij yang sifatnya lebih memenuhi keinginan masyarakat.
その他の理由としては、
・社会の要求に合った性格を持つイスラム同盟や印度党の出現


Sarekat Islam イスラム同盟
Indische Partij = Indian Party = 印度党
<オランダ語の発音: インディシュ・パルタイ>
* 出だしは良かったが、その後は落ち目になった。


     Bagaikan suatu percikan api di tengah padang alang-alang tiba-tiba muncul Sarekat Islam di tengah-tengah masyarakat yang sudah sangat menderita karena penjajahan.
植民地支配に苦しむ社会の真っ只中に燎原の火のごとく突如としてイスラム同盟が現れた。

alang-alang チガヤ、茅(雑草の一種)
燎原の火とは、激しい勢いで広がっていき、防ぎようがないもののたとえ。 「燎原」とは、野原を焼くという意味で、野原に火がつくと、勢いよく燃え広がって手がつけられなくなることから。
『書経』に「火の原に燎えるが若く、郷邇す可からず。其れ猶お撲滅す可けんや(野原に火が燃え広がるように、近づくことも消しとめることも出来ない)」とあるのに基づく。
毛沢東「星火燎原」「星星之火 可以燎原」「小さな火花も広野を焼き尽くす」
percik, percikan (火の粉とか水しぶきが)かかること
* 降りかかる火の粉は払わにゃならぬ。
percikan = percik しぶき、水が飛び散る <既出単語>
<既出単語>Siapapun yang terkena percikan air sungai Brantas pasti akan menderita sakit.
ブランタス川の水しぶきを浴びた者は誰でも必ず病気になった。
penjajahan 植民地支配


Pada mulanya Sarekat Islam, yang mula-mula bernama Sarekat Islam Dagang Islam, didirikan oleh R.M. Tirtoadisuryo pada tahun 1911, untuk membela kepentingan pedagang-pedagang Indonesia dari ancaman pedagang Cina.
イスラム同盟は最初イスラム商業同盟という名前だった。華僑商人の脅威からインドネシア商人の利益を守るため、1911年R.M.ティルトアディスルヨが設立した。

ancaman 脅威
Cina は日本語の「支那」に相当し蔑称である。現在は Tionghoa を用いるのが普通だ。(Tionghoa = 中華)


Akan tetapi kenyataannya kemudian kegiatannya lebih luas dari maksud semula. Ia merupakan suatu gerakan yang ingin melawan semua penghinaan dan ketidak-adilan yang menimpa rakyat Indonesia, baik yang datangnya dari pemerintah jajahan, orang-orang Cina, maupun dari kalangan bangsa sendiri yang bekerja sebagai pegawai pemerintah.
しかしその後、活動は当初の目的より広いものになった。インドネシアのひとびとが受けたすべての侮辱と不公正に対して戦おうとする運動となった。植民地政府や華僑商人によるものだけでなく、植民地政府の役人として働く自身と同じ民族による侮辱と不公正に対しても戦った。

kegiatan = ke+giat+an = 活動
hina, penghinaan 軽蔑、侮蔑
ketidak-adilan 不公平、不当、不公正、不正義
timpa, menimpa (災難が)降りかかる


Kalau dilihat pada anggaran dasarnya maka dapat disimpulkan tujuan Sarekat Islam adalah sebagai berikut :
1).  mengembangkan jiwa dagang.
2).  membantu anggota-anggota yang mengalami kesulitan dalam berusaha.
3).  memajukan pengajaran dan semua usaha yang mempercepat naiknya derajat rakyat.
4).  memperbaiki pendapat-pendapat yang keliru mengenai agama Islam
5).  hidup menurut perintah agama.
綱領を見るとイスラム同盟の目的は次のように要約することができる。
1) 商業精神を発展させる
2) 事業で困っている会員を助ける
3) 教育を発展させ、国民の水準を上げることをより早くするために全力を尽くす
4) イスラム教に関するまちがった意見を正す
5) 宗教の教えに従って生活する


anggaran dasar 綱領(政治団体、特に政党の対策・方針・主義主張を箇条書で示したもの)
simpul, menyimupulkan 要約する



2018年8月25日土曜日

Superman Is Dead 終戦の日、インドネシア人研修生に「推し」についての「いい話」を聞きバンギャ魂に火がつく。の巻(雨宮処凛)

マガジン9 雨宮処凛がゆく 第456回:終戦の日、インドネシア人研修生に「推し」についての「いい話」を聞きバンギャ魂に火がつく。の巻(雨宮処凛)2018年8月22日

http://maga9.jp/180822-2/

Karin Amamiya, Superman Is Dead, Hajime Matsumoto (dari kanan ke kiri)

Superman Is Dead - Jika Kami Bersama

http://santai62.blogspot.com/2018/07/jika-kami-bersama-dinyanyikan-oleh.html

2018年8月11日土曜日

(2)バリ島の民話 チャロン・アランのはなし Kisah Calon Arang 


Empu Barada meminta Empu Bahula agar dapat membantu dengan tulus untuk mengalahkan Calon Arang. Empu Bahula yang masih lajang diminta bersedia memperistri Ratna Manggali. Dijelaskan, bahwa dengan memperistri Ratna Manggali, Empu Bahula dapat sekaligus memperdalam dan menyempurnakan ilmunya.
バラダ先生は、バフラ先生がチャロン・アラン打倒のため本気で協力してくれるよう頼みました。まだ独身のバフラ先生にマンガリ姫を妻に迎えるよう頼みました。マンガリ姫を妻にすることによりバフラ先生は同時に術を深め、完全なものにすることができると説明しました。

empu  クリス・蛇行短刀を作る刀匠、「先生」gelar kehormatan yang berarti "tuan"
lajang 独身、未婚
memperistri = (人)を妻に迎える take someone for one's wife
ilmu 術


Akhirnya rombongan Empu Bahula berangkat ke desa Girah untuk meminang Ratna Manggali. "He he ... aku sangat senang mempunyai menantu seorang Empu yang rupawan." Calon Arang terkekeh gembira. Maka, diadakanlah pesta pernikahan besar-besaran selama tujuh hari tujuh malam. Pesta pora yang berlangsung itu sangat menyenangkan hati Calon Arang. Ratna Manggali dan Empu Bahula juga sangat bahagia. Mereka saling mencintai dan mengasihi. Pesta pernikahan telah berlalu, tetapi suasana gembira masih meliputi desa Girah. Empu Bahula memanfaatkan saat tersebut untuk melaksanakan tugasnya.
ついにバフラ先生の一行は、マンガリ姫に結婚を申し込むためギラ村に向けて出発しました。「へ、へ、へ・・・男前の先生が婿殿になるとは愉快、愉快」チャロン・アランはケケケと大笑いして上機嫌でした。そういうわけで、とても盛大な結婚披露宴が七昼夜に渡って行われました。豪勢な宴会はチャロン・アランの心を大いに楽しませました。マンガリ姫とバフラ先生もとても幸せでした。ふたりはお互いに愛し合っていました。結婚パーティーは終わりましたが、よろこびの余韻はまだギラ村を覆っていました。バフラ先生はこの機に乗じて任務を遂行しました。

rombong, rombongan 団体、一行
pinang, meminang 結婚を申し込む
menantu 娘婿(娘の夫)、婿
rupawan きれいな、美しい
kekeh, terkekeh-kekeh = laugh loudly with a high pitch
ケケケと大笑いする
pora 贅沢な、豪勢な
langsung 行われる、開催される、続く
saling mencintai 相思相愛
tugas 任務
この機に乗じて (英語)take advantage of this opportunity
任務を遂行する (英語)carry out a mission


Di suatu hari, Empu Bahula bertanya kepada istrinya, "Dinda Manggali, apa yang menyebabkan Nyai Calon Arang begitu sakti?" Ratna Manggali menjelaskan bahwa kesakktian Nyai Calon Arang terletak pada Kitab Sihir. Melalui buku itu, ia dapat memanggil Betari Durga. Kitab sihir itu tidak bisa lepas dari tangan Calon Arang, bahkan saat tidur, Kitab Sihir itu digunakan sebagai alas kepalanya.
ある日、バフラ先生は妻にたずねました、「マンガリさん、チャロン・アラン様はどうしてあのような神通力があるのですか?」マンガリ姫は説明しました、「チャロン・アラン様の神通力は魔法の書にあるのです。魔法の書を通じてチャロン・アラン様は女神ドゥルガを呼ぶことができるのです。その魔法の書をチャロン・アラン様は肌身離さずいつも手元に置いています。寝る時も枕代わりにして置いています。」

adinda(貴族用語) = adik 妹、妻
nyai 老婦人に対する呼称
sakti 神通力
sihir 魔法、魔術
Durga 女神ドゥルガ = Parwati シヴァ神 (Siva → 印尼 Siwa) の妻パールヴァティ(Parvati→Parwati)のこと。Dewi Parwati sering disamakan dengan istri Siwa, yaitu Durga. 息子はカネーシャ Dewa Ganesa だ。Di Nusantara, Dewi Durga cukup dikenal pula. Candi Prambanan di Jawa Tengah, misalkan juga dipersembahkan kepada Dewi ini. Dewi Durga adalah Dewi yang sangat cantik dan pemberani 美人で勇敢な女神
betari 女神に対する呼称 = batari   男神は batara
alas 台座


Empu Bahula segera mengatur siasat untuk mencuri Kitab Sihir. Tepat tengah malam, Empu Bahula menyelinap memasuki tempat peraduan Calon Arang. Rupanya Calon Arang tidur terlalu lelap, karena kelelahan setelah selama tujuh hari tujuh malam menngumbar kegembiraannya. Empu Bahula berhasil mencuri Kitab Sihir Calon Arang dan langsung diserahkan ke Empu Baradah. Setelah itu, Empu Bahula dan istrinya segera mengungsi.
バフラ先生はすぐに魔法の書を盗む策略を練りました。真夜中にバフラ先生はこっそりチャロン・アランの寝室に忍び込みました。どうやらぐっすり寝ているようです。なにしろ七昼夜ずっとパーティーで楽しいことばかりだったので、さぞや疲れ果てたのでしょう。バフラ先生はみごとチャロン・アランの魔法の書を盗むのに成功しました。そして、すぐにバラダ先生に渡しました。それから、バフラ先生と妻は難を逃れるため大急ぎで姿をくらましました。

siasat (戦いなどの)策略、計略
selinap, menyelinap 潜入する
peraduan (王室用語)寝室 tempat tidur
lelap = nyenyak 熟睡した
pengungsi Suriah シリア難民
mengungsi (危険などから)逃げる、避難する


Calon Arang sangat marah ketika mengetahui Kitab Sihirnya sudah tidak ada lagi, ia bagaikan seekor badak yang membabi buta. Sementara itu, Empu Baradah mempelajari Kitab Sihir dengan tekun. Setelah siap, Empu Baradah menantang Calon Arang. Sewaktu menghadapi Empu Baradah, kedua belah telapak tangan Calon Arang menyemburkan jilatan api, begitu juga kedua matanya. Empu Baradah menghadapinya dengan tenang. Ia segera membaca sebuah mantera untuk mengembalikan jilatan dan seburan api ke tubuh Calon Arang. Karena Kitab Sihir sudah tidak ada padanya, tubuh Calon Arang pun hancur menjadi abu dan tertiup kencang menuju ke Laut Selatan. Sejak itu, desa Girah menjadi aman tenteram seperti sediakala.
チャロン・アランは魔法の書がなくなったのを知り、猪突猛進するサイのように怒り狂いました。一方、バラダ先生は一心不乱に魔法の書を研究しました。用意ができたのでバラダ先生はチャロン・アランと対戦することにしました。バラダ先生と面と向かい合うやいなやチャロン・アランの両手のひらと両目から火炎が吹き出しました。バラダ先生は泰然自若として向かい合っていました。先生はすぐに呪文を唱え、火炎噴出の向きをチャロン・アランの身体へ返しました。魔法の書がないばかりにチャロン・アランの身体は粉々に燃え、灰になってしまいました。灰は強い風にあおられて南の海へ吹き飛ばされました。それからというものは、ギラ村は以前のように平和でおだやかになりました。(完)

badak サイ
membabi buta 猪突猛進
tekun = rajin 熱心に、懸命に
sembur, menyemburkan 噴出する、勢いよくほとばしらせる
jilat, jilatan 舐める、火炎が舐める、炎が燃え広がる
sewaktu と同時に
tubuh 身体
チャロン・アランの火炎の術に対して、バラダ先生は呪文を唱え、火炎返しの術を使ったのだ!
abu 灰
tiup, tertiup 吹かれる
angin kencang 強風
aman 平和な
tenteram     平穏な、おだやかな
sediakala 以前
lantaran = karena



<Tamat おわり>

前編 ↓
http://santai62.blogspot.com/2018/08/1-kisah-calon-arang.html

<penterjemah: Yamada 翻訳・山田>

2018年8月10日金曜日

(1)バリ島の民話 チャロン・アランのはなし Kisah Calon Arang


Cerita Rakyat Bali: Kisah Calon Arang
バリの民話: チャロン・アランのはなし 


Pada suatu masa di Kerajaan Daha yang dipimpin oleh raja Erlangga, hidup seorang janda yang sangat bengis. Ia bernama Calon Arang. Ia tinggal di desa Girah. Calon Arang adalah seorang penganut sebuah aliran hitam, yakni kepercayaan sesat yang selalu mengumbar kejahatan memakai ilmu gaib.
あるときエルランガ王が支配するダハ王国にとても残虐な未亡人がいました。名前をチャロン・アランといい、ギラ村に住んでいました。チャロン・アランは誤った教えである異端の黒魔術の使い手で、妖術を使ってはやりたい放題悪事を働いていました。

janda 未亡人
bengis = kejam 残虐な
gaib 神秘的な
sesat 誤った
umbar, mengumbar 自由にする、~しまくる


Calon Arang mempunyai seorang putri bernama Ratna Manggali. Karena puterinya telah cukup dewasa dan Calon Arang tidak ingin Ratna Manggali tidak mendapatkan jodoh, maka ia memaksa beberapa pemuda yang tampan dan kaya untuk menjadi menantunya. Karena sifatnya yang bengis, Calon Arang tidak disukai oleh penduduk Girah. Tak seorang pemuda pun yang mau meperisteri Ratina Manggali. Hal ini membuat marah Calon Arang. Ia berniat membuat resah warga desa Girah.
チャロン・アランにはマンガリ姫というひとり娘がいました。チャロン・アランは、自分の娘がもう十分に年頃なのに結婚相手がいないのは絶対いやだったので、何人かの男前で金持ちの青年を無理やり婿にしようとしました。チャロン・アランは非情な性格だったので、ギラ村の住人に好かれてはいませんでした。ひとりの青年もマンガリ姫を妻にしようとは思いませんでした。チャロン・アランはこのことを腹立たしく思い、ギラ村のひとびとを不安に陥れてやろうと思いました。

ratna 宝石、姫 
pecah sebagai ratna 玉砕
jodoh 結婚相手
paksa, memaksa 強制する
tampan = gagah かっこいい、男前
menantu 婿
niat, berniat ~する意図がある、~するつもりである
resah 不安な、心配な
warga 住民


"Kerahkan anak buahmu! Cari seorang anak gadis hari ini juga! Sebelum matahari tenggelam anak gadis itu harus dibawa ke candi Durga!" perintah Calon Arang kepada Krakah, seorang anak buahnya. Krakah segera mengerahkan cantrik-cantrik Calon Arang untuk mencari seorang anak gadis. Suatu pekerjaan yang tidak terlalu sulit bagi para cantrik Calon Arang.
「手下どもを集めろ!今日中に女の子を一人見つけろ!陽が沈むまでにその娘をドゥルガ寺院へ連れてくるんだ!」チャロン・アランは手下のクラカに命じました。、クラカは、女の子を見つけるため、ただちにチャロン・アランの弟子たちを狩り集めました。チャロン・アランの弟子たちにとってそんな仕事は朝飯前でした。

kerah, kerahkan 召集する、かり集める
tenggelam 沈む
anak buah 部下、手下(てした)
cantrik 弟子、僧院の門弟
cantrik Jw n 1 orang yang berguru kepada orang pandai (sakti); murid pendeta (pertapa); 2 pengikut
berguru 先生について学ぶ、師事する(師として尊敬し、教えを受けること)


Sebelum matahari terbit, anak gadis yang malang itu sudah berada di Candi Durga. Ia meronta-ronta ketakutan. "Lepaskan aku! Lepaskan aku!" teriaknya. Lama kelamaan anak gadis itu pun lelah dan jatuh pingsan. Ia kemudian dibaringkan di altar persembahan. Tepat tengah malam yang gelap gulita, Calon Arang mengorbankaan anak gadis itu untuk dipersembahkan kepada Betari Durga, dewi angkara murka.
陽が沈む前に不運な女の子はドゥルガ寺院にもう連れてこられていました。女の子は恐ろしくてなんとかして逃げようともがきました。「離せ!離せ!私を自由にしろ!」と叫びました。やがて女の子は疲れ果て、気を失って倒れました。その後娘は祭壇に横たえられました。真っ暗闇のちょうど真夜中にチャロン・アランは女の子を残忍な女神ドゥルガの生贄(いけにえ)にしました。

ronta, meronta-ronta 逃れようとしてもがく
lelah = cape 疲れた
pingsan 気絶する、失神する、気を失う
baring, membaringkan 横たえる
tempat berbaring 寝台、ベッド
gelap gulita 真っ暗の
angkara murka 残酷な


Ketukan Calon Arang menjadi kenyataan. "Banjir! Banjir!" teriak penduduk Girah yang diterjang alirang sungai Brantas. Siapapun yang terkena percikan air sungai Brantas pasti akan menderita sakit dan menemui ajalnya. "He, he... siapa yang berani melawan Calon Arang? Calon Arang tak terkalahkan!" demikian Calon Arang menantang dengan sombongnya. Akibat ulah Calon Arang itu, rakyat semakin menderita. Korban semakin banyak. Pagi sakit, sore meninggal. Tidak ada obat yang dapat menanggulangi wabah penyakit aneh itu.
チャロン・アランの呪いは現実になったのです。「洪水だ!洪水だ!」ブランタス川の濁流に襲われたギラ村の住人が叫びました。ブランタス川の水しぶきを浴びた者は誰でも必ず病気になり、死にました。「へ、へ、へ・・・チャロン・アラン様に逆らおうとする奴はどこのどいつだ?チャロン・アラン様は無敵だぁ!」と言ってチャロン・アランは傲慢な態度で挑発しました。そうしたチャロン・アランの悪行のせいで、ひとびとはますます苦しみました。犠牲者はさらに増えました。朝病に臥せっていたものは、夕べには亡くなるといった有様です。その奇妙な伝染病を治すことができる薬はありませんでした。
 

kutuk 呪い
terjang に襲いかかる
percikan = percik しぶき、水が飛び散る
ajal 死、寿命
tantang, menantang 対抗する、挑発する、挑戦する
sombong 傲慢な、横柄な
ulah 行為、ふるまい、悪さ = olah
korban 犠牲、犠牲者
tanggulang, menanggulangi 抑える、克服する、対処する
= mangatasi
wabah = penyakit menular 伝染病


"Apa yang menyebabkan rakyatku di desa Girah mengalami wabah dan bencana?" tanya Prabu Erlangga kepada Paman Patih. Setelah mendengar laporan Paman Patih tentang ulah Calon Arang, Prabu Erlangga marah besar. Genderang perang pun segera ditabuh. Maha Patih kerajaan Daha segera menghimpun prajurit pilihan. Mereka segera berangkat ke desa Girah untuk menangkap Calon Arang. Rakyat sangat gembira mendengar bahwa Calon Arang akan ditangkap. Para prajurit menjadi bangga dan merasa tugas suci iu akan berhasil berkat doa restu seluruh rakyat.
「ギラ村のひとびとは伝染病や災害に苦しんでいる、いったいどうしたというんだ?」エルランガ王はおじのパティに尋ねました。おじのパティはチャロン・アランの悪行について報告しました。それを聞いたエルランガ王は怒りが収まりません。戦いの太鼓をすぐに叩きました。ダハ王国の偉大なパティはすぐさまえりすぐりの兵士を集めました。兵士たちはチャロン・アランを捕まえるためただちに出発しました。チャロン・アラン征伐のことを聞いてひとびとは大喜びでした。兵士たちは誇らしく思い、全国民の祝福の祈りを受け必ずやその聖なる任務が成功すると感じた。

prabu = プラブ(王の称号)prabu <kata lama> <noun> (sebutan) raja
bencana 災害
genderang 太鼓
tabuh, menabuh (太鼓を)叩く
himpun, menghimpun 集める
restu 祝福


Prajurit kerajaan Daha sampai di desa kediaman Calon Arang. Belum sempat melepaskan lelah dari perjalanan jauh, para prajurit dikejutkan oleh ledakan-ledakan menggelegar di antara mereka. Tidak sedikit prajurit Daha yang tiba-tiba menggelepar di tanah, tanpa sebab yang pasti.
ダハ王国の兵士達はチャロン・アランのすみかに着きました。兵士達は、長旅の疲れを癒す間も無く、兵士達の間で轟音が響く爆発があり、恐れおののきました。ダハ王国の少なからぬ兵士が原因不明で地面に倒れてのたうちまわったのでした。

diam, kediaman 住居、すまい
ledakan 爆発
gelegar, menggelegar v berbunyi gemuruh (seperti bunyi meriam, bom)
gemuruh 轟音
menggegar 大砲や爆弾の轟くような音がする
meriam 大砲
gelepar, menggelepar 倒れてのたうちまわる


Korban dari prajurit Daha terus berjatuhan. Musuh mereka mampu merobohkan lawannya dari jarak jauh, walaupun tanpa senjata. Kekalahan prajurit Daha membuat para cantrik, murid Calon Arang bertambah ganas. "Serang! Serang terus!" seru para cantrik. Pasukan Daha porak poranda dan lari pontang-panting menyelamatkan diri. Prabu Erlangga terus mencari cara untuk mengalahkan Calon Arang. "Untuk mengalahkan Calon Arang, kita harus menggunakan kasih sayang." kata Empu Barada dalam musyawarah kerajaan. "Kekesalan Calon Arang disebabkan belum ada seorang pun yang bersedia menikahi puteri tunggalnya."
ダハ王国兵士の犠牲者は次々とばたばた倒れました。敵は武器を使うことなく遠くから相手を倒すことが出来ました。ダハ王国の兵士を打ち負かすことができたので、チャロン・アランの弟子たちはより一層凶暴になりました。「やっちまえ!攻撃を続行せよ!」弟子たちは叫びました。ダハ王国の部隊は散り散りになって、一目散に逃げました。エルランガ王はチャロン・アランを打ち負かすいい手はないか、なおも考えました。「チャロン・アランを倒すには愛のチカラを使わなければなりません」と、王国の会議でバラダ先生は言いました。「チャロン・アランの怒りと不満の原因は、自分のひとり娘と結婚しようとする者が一人もいないことだ。」

jatuh, berjatuhan バタバタ倒れる
roboh, merobohkan 倒す
ganas 凶暴な
serang 攻撃する 
serang dan pecah 撃砕
pasukan 部隊
pasukan ninja yang bernama terang bulan 忍者部隊月光
porak poranda 散り散りばらばらになった
pontang-panting あわてふためいた
一目散に逃げる run for one's life
empu クリスを作る刀匠、師匠、先生
musyawarah 会議
kesal, kekesalan いやになってくさった、嫌悪、不満
tunggal 一人の
anak tunggal 一人っ子


<sumber 出典>
https://ceritadandongengrakyat.blogspot.com/2017/05/cerita-rakyat-bali-kisah-calon-arang.html


<akan bersambung つづく>


 
後編 ↓
http://santai62.blogspot.com/2018/08/kisah-calon-arang.html

<Terjemahan oleh Yamada 翻訳・山田>

2018年8月8日水曜日

豬八戒之歌 Lagu Cu pat kai 猪八戒の歌

豬八戒之歌
Lagu Cu pat kai
 

猪八戒の歌
 


想当年俺本是天蓬元帅
ingat waktu dulu aku adalah panglima Thien Feng
以前私は天蓬元帥だった

吃醉酒出了错打下尘埃
minum arak mabuk melakukan kesalahan
Dibuang ke dunia manusia
酒を飲んで酔っ払って馬鹿なことをして
人間の世界に捨てられた


高老庄打抱不平仗义除害
menegakkan keadilan dengan membunuh
penjahat di desa keluarga Gao
正義のため高老荘という村で悪い奴をやっつけた
 

招赘俺当女婿是你自己
mencari aku menjadi menantumu
itu semua adalah kamu
おまえの娘婿にしようと俺を見つけた
みんなおまえがしたことだ

 

是你自己安排
itu semua adalah kamu yang atur
みんなおまえが段取りしたのだ
 

别看俺吃的多干活痛快
Jangan melihat aku makan terlalu banyak
おれが無茶苦茶たくさん食べるのを見るな
 

虽说俺长的丑胸有奇才
tapi aku kuat bekerja
でもおれは働き者だ
 

又老实哎又善良心眼不坏
siapa bilang aku jelek
俺がぶさいくだと誰が言った
tapi memiliki bakat yang luar biasa
でもすごい才能があるんだ
sudah jujur juga baik hati dan tak genit
誠実で親切で他の女に色目を使ったりしない

似这样好女婿你可哪里你可哪里招来
kamu di mana bisa menemukan menantu baik seperti aku
俺みたいないい婿をおまえは一体どこで見つけようってんだい?
 

到如今反说俺是个妖怪
sampai sekarang
selalu bilang aku adalah siluman
今までいつも俺が妖怪だと言ってきた
 

丈人啊我的丈人啊
Bapak mertua .. Pak mertuaku
義父・・義理のおとうさん
 

评一评这个理儿你该是不该,你该是不该
coba kamu pikir sedikit keadilan
apakah kamu pantas melakukannya
お前にそんなこと言う資格があるのか
ちょっと公平に考えてみなよ

 

碰上俺孙猴哥万般无奈
putus asa aku ketemu abang kera itu
benar-benar terpaksa
絶望した俺は本当に仕方なく猿の兄貴に出会った
 

随师父上西天受累当差
menemani Guru pergi ke barat
yang ada cuma keletihan
ただひたすら疲れるだけの
偉い坊さんが西へ行く旅にお供するのさ

 

你叫俺好媳妇安心等待
memberitahu istriku
harus dengan tenang menunggu aku
おとなしく待っていてくれと
妻に伝えてくれ


丈人啊我的丈人啊
Bapak mertua .. Pak mertuaku
義父・・義理のおとうさん
 

到那时再团圆善哉善哉
tunggu saat itu kita akan bersama lagi
また皆一緒になるまで待っててください
akan menjadi indah
立派になるまで待っててください



<Terjemahan dari bahasa Tionghoa ke dalam bahasa Indonesia oleh Phak mo 中文→印尼文・Phak mo / Terjemahan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jepang oleh Yamada 印尼文→日本文・山田>

<Kosakata 語彙>
Cu pat kai 猪八戒
tegak 直立した
menegakkan 立てる、確固たるものにする
menegakkan keadilan 正義を確立する
desa 村

atur 整える、手配する
bakat 才能
siluman 妖怪
mertua, bapak mertua 義父keadilan 公平、公正
pantas 適切な、に値する、ふさわしい

letih = lelah sekali
keletihan 疲労

2018年8月6日月曜日

halaman 35 - 37

     Pada tahun 1906 dan 1907 dr. Wahidin Sudirohusodo mengadakan suatu perjalanan kampanye ke seluruh pulau Jawa. Di tempat-tempat yang dikunjunginya ia mengajurkan perluasan pengajaran sebagai langkah untuk memajukan kehidupan rakyat.
1906年と1907年にワヒディン・スディロフソド博士はジャワ島全土を啓蒙活動のため行脚した。訪問先でひとびとの生活向上のための手立てとして教育の拡大を訴えた。

Tujuan itu akan dapat dilaksanakan tidak hanya dengan menuntut kepada pemerintah akan tetapi juga dapat dilaksanakan atas usaha sendiri. Caranya dengan membentuk "dana pelajar", yang hasilnya akan digunakan untuk menyonkong pelajar-pelajar yang kurang mampu.
その目的達成のため政府に要求するだけでなく、自分たちでも出来ることをする。具体的には「学生基金」を設立することだ。集めたお金で経済的に苦しい学生を助けるのだ。

Dalam perjalanan kampanye, pada akhir tahun 1907, dr. Wahidin bertemu dengan Sutomo, seorang mahasiswa STOVIA (Sekolah Dokter Pribumi) di Jakarta. Mereka memperbincangkan nasib rakyat yang masih kurang mendapat pendidikan. Kelihatan bahwa keduanya mempunyai gagasan dan cita-cita yang bersamaan.
1907年末、遊説の途上でワヒディン博士はジャカルタにある土着民のための医学校「ストビア」の学生であるストモと出会った。ふたりは教育の機会に恵まれないひとびとの運命について語り合った。二人とも同じような考えや志をもっていることがわかった。

     Sebagai cetusan dari pada cita-cita mereka, maka pada tanggal 20 Mei 1908 mahasiswa STOVIA membentuk organisasi yang diber nama Boedi Oetomo. Sebagai ketua terpilih Sutomo.
ふたりが目指すところの発案として、1908年5月20日にストビアの学生らは「ブディウトモ」という名の団体を設立した。議長にストモが選ばれた。

Boedi Oetomo disusun dalam bentuk suatu organisasi modern, sehinngga dapat dipandang sebagai pelopor dari Pergerakan Nasional di Indonesia. Tanggal berdirinya Boedi Oetomo dipandang sebagai Hari Kebangkitan Nasional yang setiap tahun diperingati oleh seluruh bangsa Indonesia.
ブディウトモは近代的組織形態にきちんと組織されていた。そのためインドネシア民族主義運動の先駆者と言える。ブディウトモが設立された日は「民族がめざめた日」とされ、インドネシア全国民が毎年この日を忘れないようにしている。

Pada Permulaan Boedi Oetomo merupakan organisasi dari para pelajar STOVIA dan tujuannya dirumuskan secara samar-samar yaitu kemajuan bagi Hindia. Yang diterima sebagai anggota hanyalah terbatas pada penduduk Jawa dan Madura dan baru kemudian terbuka untuk penduduk Indonesia lainnya.
ブディ・ウトモは最初ストビアの学生団体で、その目的はぼかして簡素にし、「東印度の発展」とした。会員はジャワとマドゥラの住民に限定されたが、後に他の地域のインドネシア住民にも門戸が開かれた。

Berdirinya Boedi Oetomo ternyata sangat menarik perhatian masyarakat. Dalam 6 bulan saja yaitu antara bulan Mei sampai bulan Oktober 1908, cabang Boedi Oetomo telah berdiri di Jakarta, Bogor, Bandung, Magelang, Surabaya, Probolinggo dan Yogyakarta.
ブディ・ウトモの設立は社会の関心を大いに引くことになった。1908年の5月から10月のわずか6ヶ月間で、ブディ・ウトモはジャカルタ、ボゴール、バンドン、マゲラン、スラバヤ、プロボリンゴ、ヨグヤカルタに支部を作った。

     Lama-kelamaan cita-cita Boedi Oetomo mulai mendapat dukungan dari kalangan cendekiawan Jawa. Terlihat bahwa setelah mendapat dukungan dari golongan tua, pelajar-pelajar mulai tersishkan dan kemudian lebih memusatkan diri untuk meneruskan pelajaran.
やがてブディ・ウトモの目標はジャワの知識人層から支持を得られ始めた。古い層からの支持を得られてからというもの、学生達は隅に追いやられ始め、その後はもっと学業に専念することになった。

Untuk lebih memperkuat diri, Boedi Oetomo mengadakan kongres pertama di Yogyakarta pada bulan Oktober 1908. Setelah melalui perdebatan di dalam kongres, diambil keputusan sebagai berikut :
さらに組織を強くするためブディ・ウトモは1908年10月にヨグヤカルタで第一回目の会議を開いた。会議での討論を経て以下の決議が採択された。

1) Boedi Oetomo tidak ikut mengadakan kegiatan politik.
2) Kegiatan terutama ditujukan kepada bidang pendidikan dan                budaya.
3) Ruang gerak terbatas hanya untuk daerah Jawa dan Madura.
Di samping itu telah ditunjuk R.T. Tirtokusumo, bupati Karanganyar, sebagai ketua. Pusat organisasi ditetapkan di Yogyakarta.
① ブデイ・ウトモは政治活動に参加しない。
② 最も重要な活動は教育と文化の分野に焦点をあてる
③ 活動範囲はジャワとマドゥラのみに限定する
その他に、カランガニャール県知事のR.T.ティルトクスモを議長に指名した。組織の本部はヨグヤカルタに決定した。

<Kosakata 語彙>
perdebatan 議論、討論
ruang 範囲
terutama 最も重要な
tuji, menujukan 向ける、目指す
lama-kelamaan やがては、ついには
rumus 簡略にする、簡素にする
samar ぼんやりした、隠された、変装する nama samaran 偽名
pelopr = pioneer 先駆者
bangkit (英語 resurgent = よみがえる、再起する、復活する、生き返る)
cetus, pencetus 発案者
dana 基金、財源
ajur, mengajurkan 提唱する
luas, perluasan 拡大
langkah 手段
Dr. Soetomo ストモ先生

2018年8月5日日曜日

「賭け事はやめろ」ユダ・イラマとレザ・スギアルト Jangan Berjudi - Yudha Irama & Reza Sugiarto

judul lagu: Jangan Berjudi 
曲名: 賭け事はやめろ 
penyanyi: Yudha Irama & Reza Sugiarto  
歌手: ユダ・イラマとレザ・スギアルト

Sudah kubilang janganlah berjudi
もう賭け事はやめてって言ってるでしょ!
Akhirnya nanti kau susah sendiri
結局あとで困るのは自分なんだから
Itu urusan jangan kau campuri
ひとのことに口出しするなよ!
Pokoknya uang belanjamu rapi
要は買物する金がちゃんとありゃいいんだろ
 

<せりふ>
Ooh jadi kau tidak mau dilarang yah 

おお、あんた止められたくないってわけ?
bukan
そうじゃない
bukan bukan... habis apa
そうじゃないって・・ じゃ何よ?

Memang ku akui aku yang bersalah
もちろん俺がまちがってるのは百も承知だ
Habis bagaimana cara meninggalkan
でも、どうやったらやめられるんだ?
Jangan kau kunjungi tempat judi lagi
賭け事をする所へ二度と行くな!
Barulah kau dapat akan melupakan
そうすれば(賭け事のことは)忘れられる
Mulai sekarang aku berjanji
いますぐ約束するよ
Tidaklah lagi kubermain judi
賭け事は絶対しません
 

<せりふ>
Janji ya kan
約束してね
Iya deh aku janji
うん約束するよ
ngak akan main judi lagi
もう賭け事はしない
 

<せりふ>
Bener nih yeh
本当だよね
sumpah deh
誓うよ
Awas bohong
嘘ついたら承知しないぞ



<penterjemah: Yamada 翻訳・山田> 

<Kosakata 語彙>
kecanduan judi ギャンブル依存症
habis そして、それから、だって、だから
judi 賭博、賭け事、ギャンブル、ばくち
rapi きちんとした
pakaian rapi ちゃんとしたみなり 


 


2018年7月25日水曜日

「モナスへ行こう」 ロマ・イラマとエルフィ・スカエシ Ke Monas - Rhoma Irama & Elvi Sukaesih ロマ・イラマとエルフィ・スカエシのデュエット

下記アドレスをクリックして歌を聞いてください ↓
 

Ke Monas
モナスへ行こう
Rhoma Irama duet dengan Elvi Sukaesih
ロマ・イラマとエルフィ・スカエシのデュエット


Wanita:
Ke mana, ke mana, kita pergi ke mana
Mencari hiburan di malam Minggu ini
女: 土曜の夜はどこへ遊びに行く?
 

Pria:
Mencari, mencari hiburan malam ini
Jangan jauh-jauh, kita ke Monas saja
男: 今夜遊びに行くのは
遠くへ行かずにモナスにしよう!

Wanita:
Ada apakah kiranya di Monas
Hingga kau mengajakku pergi ke sana
女: モナスに行こうなんて
そこに何があるのかしら?


Pria:
Apakah engkau benar belum tahu
Ada air mancur yang pandai berjoget
男: ほんとうに知らないの?
踊りのうまい噴水があるんだよ!


Wanita:
Ha? Bisa joget?
女: はぁ??噴水がおどる??
 

Pria:
Apa kau tak percaya?
男: 信用しないのか?

Wanita:
Jogetnya seperti manusia?
女: 人間みたいに噴水が踊るの?
 

Pria:
Ya seperti manusia
男: そう、人間みたいに

Wanita:
Musiknya ada nggak?
女: 音楽はあるの?
 

Pria:
Musiknya tentu ada
男: もちろんある
 

Wanita:
Aih, lucu dong ya?
女: あら、おもしろいわね

Pria:
Memang lucu sekali
男: もちろんすごく面白い

Duet:
Mencari, mencari hiburan malam ini
Jangan jauh-jauh kita ke monas saja
Marilah, marilah pergi sekarang saja
Kita menyaksikan air mancur di sana
男女: 今夜の遊びは遠くへ行かずにモナスへ行こう
じゃあ、今すぐ出かけよう
モナスで噴水がおどるのを見よう!


<Penterjemah 翻訳・山田>

<Kotakasa 語彙>

malam Minggu 土曜の夜 Saturday night。インドネシアでは夜になると曜日が変わるので、土曜の夜という時は「日曜の夜」という。つまり malam Minggu だ。日が暮れると「おはようございます」と挨拶する人もいるという話を聞いたことがある。40年以上前の話なのでかなり記憶が薄れてるけど。どうしても納得がいかない Sabtu を使いたいという人は Sabtu malam を使ってちょ。
malam Minggu atau Sabtu malam?
Tulisan ini terinspirasi oleh sebuah pertanyaan yang dilontarkan oleh seorang pelajar asing dari Jepang yang belajar bahasa Indonesia di Universitas Indonesia. Pertanyaan yang dilontarkan oleh orang itu adalah, “Kenapa orang Indonesia mengenal dua penamaan waktu?” Maksud dari dua penamaan waktu di sini adalah adanya dua penyebutan untuk satu waktu yang sama, misalnya kita mengenal malam Minggu dan Sabtu malam. Kedua frase tersebut sebenarnya mewakili satu waktu yang sama, yaitu malam hari pada hari Sabtu.
(https://id-id.facebook.com/STAINU.PURWAKARTA/posts/439722772746259) 
1977年の米映画「サタデー・ナイト・フィーバー」
"Demam Malam Minggu" (= Saturday Night Fever)
demam = panas badannya (suhu badan lebih tinggi daripada biasanya, umumnya karena sakit)


rilis リリース (英語 release) レコードアルバムを発売すること。
Monas = Tugu Monas (Monumen Nasional) Jakarta
モナス塔(民族記念塔)ジャカルタ

"Ke Monas" adalah album Rhoma Irama ke 2 membentuk grup sendiri yaitu Soneta Group yang dirilis tahun 1972.
「モナスへ行こう」はロマ・イラマがソネタ・グループというバンドを結成して二番目のアルバムで、1972年にリリースされた。
https://id.wikipedia.org/wiki/Ke_Monas


 Monas dan air mancur sekarang 現在のモナスと噴水