2017年10月31日火曜日

「朝のジョギング」 ロマ・イラマ Lari Pagi - Rhoma Irama  

Dangdut ダンドゥット

 

 

Lari Pagi 「朝のジョギング」 Rhoma Irama 歌手 ロマ・イラマ

 


He, lari pagi (lari pagi) tua muda semua
老いも若きもみんな朝はジョギング
Lari pagi (lari pagi) dan sangat digemari
朝のジョギング、とても人気がある
Lari pagi (lari pagi) memang baik sekali
朝のジョギング、もちろんすごくいいことだ
Lari pagi (lari pagi) untuk bina jasmani
身体鍛錬のため、朝走ろう


Satu dua, kiri kanan, senam pagi, menyegarkan
いち、にぃ、左、右、朝の体操はさわやかだ
Ayo lari, lari lagi, lari pagi, menyehatkan
さぁ走ろう、もっと走ろう、朝はジョギングで健康だ


He, lari pagi (lari pagi) tua muda semua
老いも若きもみんな朝はジョギング
Lari pagi (lari pagi) dan sangat digemari
朝のジョギング、とても人気がある
Lari pagi (lari pagi) memang baik sekali
朝のジョギング、もちろんすごくいいことだ
Lari pagi (lari pagi) untuk bina jasmani
身体鍛錬のため、朝走ろう


Lari pagi memang perlu
朝のジョギングはもちろん必要だ
Tapi jangan lupa subuh
でも、早朝のお祈りを忘れちゃだめだ
Ah-ah-ah-ah sembahyang dulu
ああ、まずは、お祈りしてからだ
Jangan demi kesehatan
健康のため
Lalu Tuhan kaulupakan
神を忘れるなんてだめだ

Ah-ah-ah-ah keterlaluan
ああ、それはやり過ぎだ


Binalah kesehatanmu demi duniamu
現世のために身体を鍛えよ
Utamakanlah shalatmu demi akhiratmu
来世のために一日五回の義務礼拝を遵奉せよ


He, lari pagi (lari pagi) jalan menjadi ramai
朝のジョギングで道は人でいっぱいだ
Lari pagi (lari pagi) sedangkan masjid sepi
朝のジョギング、一方、イスラム寺院は人が少ない
Lari pagi (lari pagi) kalau cara begini
朝のジョギング、こんなやり方では
Lari pagi (lari pagi) sungguh sangat merugi
朝のジョギング、本当にたいへんな損失だ


Dengar itu, adzan subuh, shalat dulu, baru lari
早朝のお祈りの呼びかけを聞き、先に礼拝してから、その後ジョギング
Ayo lari, lari lagi, lari pagi, bina tubuh
さぁ走れ、もっと走れ、朝のジョギングで身体を鍛えよ


He, lari pagi (lari pagi) tua muda semua
老いも若きもみんな朝はジョギング
Lari pagi (lari pagi) dan sangat digemari
朝のジョギング、とても人気がある
Lari pagi (lari pagi) memang baik sekali
朝のジョギング、もちろんすごくいいことだ
Lari pagi (lari pagi) untuk bina jasmani
身体鍛錬のため、朝走ろう



Satu dua, kiri kanan, senam pagi, menyegarkan
いち、にぃ、左、右、朝の体操はさわやかだ
Ayo lari, lari lagi, lari pagi, menyehatkan
さぁ走ろう、もっと走ろう、朝はジョギング
Ah
ああ 


<Terjemahan oleh Yamada 翻訳 山田>



<語句>
bina = membina = membangun 
bina raga = body building (Cornell Univ.)  
jasmani 肉体 身体
adzan, azan  お祈り開始の呼びかけ
shalat, salat  イスラム教の一日五回の義務礼拝 = sembahyang Islam


 


Rhoma Irama - Lari Pagi

2017年10月30日月曜日

喧嘩 KARANGAN 14 インドネシア語作文課題(宿題)十四  (12 November 1976)

(14-1) 息せききって Amir は教員室の方へ駆けていった。

 

Pendek napas Amir berlari ke arah kamar guru.

 

kamar 部屋  guru 先生 
kamar guru 教員室 

Mimpi Kamar Merah 紅楼夢 
KADIN = Kamar Dagang dan Industri 商工会議所 
 
arah 方角、 方向 
~の方へ」 なので ke arah ~

pendek 短い 
napas 呼吸 息
pendek napas 息せき切って
pendek kata 要は、 一言で言うと、 要するに

lari 走る  berlari 走る

lari pagi 朝のジョギング

(14-2) 「Amir、どうした?なにかあったのか?」と先生が訊ねた。

 

"Mengapa, Mir? Ada apa?" tanya guru.

 

mengapa どうした、 なぜ
kenapa <会話用語>なぜ

mengapa kata tanya untuk menanyakan sebab, alasan, atau perbuatan 
kenapa   kata tanya untuk menanyakan sebab atau alasan 

ada apa? 日本語の発想と同じ、「何かあった?」


(14-3) 「先生!Sudin が運動場で Ali と喧嘩をしているんです。」と、Amir は答えた。

 

"Sudin sedang berkelahi dengan Ali di halaman sekolah, pak!" jawab Amir.

 

halaman sekolah 運動場  *意外にも「運動場」という単語が分からなかった。

pak = bapak,  pak guru 男の先生   bu = ibu,  bu guru 女の先生 
文章の最後に pak と呼びかけることより、ていねい語、敬語になる。

berkelahi けんかする  接頭辞 ber + 語根 kelahi = berkelahi
bertengkar くちげんかする 口論する  接頭辞 ber + 語根 tengkar
接頭辞 ber ~ = ~する
昔、「さぁ、ホンダしよう!」とかいう宣伝文句があった。 接頭辞 ber + 語根 HONDA

本田技研のスーパーカブのポスター

* スーパーカブのことは Honda Bebek と言う。 bebek とは「あひる」のこと。

 
 sepeda motor "Super Cub" terbaru di Jepang

(14-4) 先生は大急ぎでそこへ駆けていった。

 

Guru berlari selekas-lekasnya ke sana.

 

selekas-lekasnya 出来るだけ早く 大急ぎで
*形容詞 
se * - * nya 英語の as * as possible みたいな感じになる 「出来る限り * 」
sebanyak-banyaknya = as much as possible できるだけ多く、 可能な限り多く
selekas-lekasnya = as fast as possible できるだけはやく、 可能な限り速く

sana そこ (話を聞いている人が、今いる所から見えない場所)
sana  penunjuk tempat yang jauh (atau dianggap jauh) dari pembicara

situ そこ (話を聞いている人が、今いる所から見える場所)
situ  (petunjuk) tempat yang tidak jauh dari pembicara



(14-5) そこには Sudin も Ali もいなかった。

 

Di sana tiada baik Sudin maupun Ali.

 

baik A maupun B   A も B も
tiada = tidak ada, tak ada  いない、 ない

(14-6) 何処へ行ったか、誰も知らなかった。

 

Siapapun tidak tahu ke mana mereka.

 

siapa 誰
pun も
siapa + pun = siapapun 誰も
tidak tahu 知らない
インドネシアでは、「知らない」と言う時は少し曖昧に "Kurang tahu." と言う。
siapapun tidak tahu <日語>誰も知らない <中文>誰也不知道

<英訳> No one knows where they (= Sudin and Ali) have gone.

Dari kiri ke kanan, Tuti, Hasan, Amir dan Sudin.
向かって左から、トゥティ(女の子)、ハサン(黒い帽子)、アミール、スディン(木の後ろ)
 


2017年10月29日日曜日

Pesta Joget "Psy Trance Party BRIDGE" HUT yang ketiga di Osaka, Jepang

Hari ini diadakan pesta joget yang bernama "BRIDGE" HUT yang ketiga di "Bar Jaai" di Osaka, Jepang. Sebenarnya pesta ini mulai jam 11 malam kemarin, tapi saya ikut serta dalam acara ini pada pagi ini saja. Di depan pintu "Bar Jaai", saya berjumpa denagan cewek yang telah saya berkenalan di "Suminoe Peace" tempat untuk megadakan acara dansa. Juga saya berjumpa dengan cowok Perancis yang botak dan mirip pendeta kuil Buddha Sao Liem. Memang saya asyik berjoget terus mulai pagi sampai siang. Saya senang sekali musik "Goa Trance".

"BRIDGE" adalah kata bahasa Inggeris yang berarti jembatan. Dalam arti kiasan, kami membagun jembatan untuk bangsa-bangsa Asia yang mencitai musik dan joget. Tujuan utama pesta joget ini adalah persahabatan atar bangsa Asia. Kali ini DJ-DJ datang dari Singapura dan memainkan musik di Osaka, Jepang.


BRIDGEはアジアの架け橋を掲げ、コミュニケーション、party の organize、運営を行っています。

     DJ HAPPY

  DJ SION★AKIHABARA

   DJ  AMANO YAKH

  DJ NOISE GUST

2017年10月22日日曜日

いたずらっ子 KARANGAN 13 インドネシア語作文課題(宿題)十三  (29 Oktober 1976)

(13-1) Tuti のおかあさんはいま台所で働いています。

 

Sekarang ibu Tuti sedang bekerja di dapur.

 

sekarang 今 現在
ibu お母さん

ibu Tuti トゥティのお母さん ← 語順は日本語と逆。 説明する語は後ろに付く。

接頭辞 ber + 語根 kerja = bekerja 働く

sedang ~しています 
di ~で 場所を表す前置詞
dapur 台所

(13-2) Sudin はいつもおかあさんの邪魔ばかりしています。

 

Selalu Sudin mengganggu ibunya saja.

 

この問題は 「いつも」を強調するため selalu を一番前にもっていくのが味噌だ。 

selalu いつも

meng + ganggu = mengganggu 邪魔する

接頭辞 meng + 語根の先頭文字 a, i, u, e, o, g, h, (k *)

* k は 接頭辞 meng を付加すると同時に消失する。
接頭辞 meng + 語根 keluar + 接尾辞 kan = mengeluarkan 「取り出す」

ibunya = ibu dia 英語では his mother
-nya は英語の定冠詞 the, his, her, their みたいな感じ。
saja ただ~だけ 英語では only

インドネシア語は、基本的に主語を省略したり、時制を気にしないなど、日本語的発想が通用することが多いと思う。しかし、文型など英語で理解したほうが分かりやすいこともあると思う。

(13-3) おかあさんは Sudin がとてもいたずらなので困り果てています。

 

Ibu Sudin kehilngan akalnya, karena anaknya nakal sekali.

 

nakal いたずらな, 悪さをする
anak nakal いたずらっ子
akal 知恵, 策
hilang 消える, なくなる
kehilangan なくなる
kehilangan akalnya 策がなくなる → 困り果てる
karena ~なので
* 困り果てています → kehilangan akalnya が難しく、生徒全員困り果てて正解者なし。

(13-4) そのため Tuti は Sudin をおぶって外へ出ました。

 

Karena itu, Tuti keluar mendukung Sudin.

 

keluar 出る
dukung おんぶする 背負う 
おんぶすると言っても日本と違って、文字通り背負うのではなく、「腰骨の部分に子供の足を跨らせる。」
keluar mendukung おぶって外へでました ← こういう形の動詞が重要


(13-5) そして懸樋のところで Sudin に水浴びをさせました。 

 

Dan ia memandikan Sudin di pancuran.   

 

pancuran 懸樋(かけい)  *下記写真参照   pancuran 懸樋(かけい)

mandi 水浴び
接頭辞 me + 語根 + 接尾辞 kan 他動詞となり、「~させる」 
me + mandi + kan = memandikan 水浴びさせる

(13-6) Sudin は Tuti と一緒に水浴びするのが大好きらしいです。

 

Rupanya Sudin suka sekali mandi bersama-sama Tuti.

 

rupanya ~らしい ~のようだ
suka sekali 大好き  suka 好き
bersama-sama 一緒に  (注) dengan を付けたくなるが、付けない。

 Broery Marantika & Emilia Contessa - Setangkai Anggrek Bulan(一輪の胡蝶蘭)
 

2017年10月15日日曜日

歯が痛い KARANGAN 12 インドネシア語作文課題(宿題)十二  (22 Oktober 1976)

(12-1) Amir は右手で顎(あご)を抑えていた。
Amir sedang memegang dagunya dengan tangan kanannya.

「~している」 「~していた」 なので sedang を動詞の前につける。
*Arai君とKawashimaさんが正解した。

(12-2) それを見て Hasan は「Amir、どうしたの?」とたずねた。
Melihat itu, Hasan bertanya: "Mengapa, Mir?"

Mengapa, Mir? ⇒ アミール、何してんねん? アミール、どないしてん?
*Yoshizaki君が正解した。

(12-3) 「歯が痛いんだよ?」と、Amir は答えた。
"Gigi saya sakit," jawab Amir.

sakit 痛い 病気

Ma... Tolonglah     ママ、おねがい
Tolong katakan padanya 彼に言って
Hari ini aku sakit   今日わたしは病気なの
Sakit gigi sakit perut 歯が痛いし、おなかも痛い
Juga sakit kepala    頭痛もする
(歌謡曲 "Lima Menit Lagi" 「あと5分で」より)

http://santai62.blogspot.jp/2016/12/lima-menit-lagi.html

*KadokuraさんとYamadaが正解した。

(12-4) 「もう歯医者にみてもらったの?」
"Sudah diperiksa oleh dokter gigi?"

diperiksa oleh ~に診察してもらう。 英語の受動態とほぼ同じ。 be examined by a doctor
*Kohatsuさんが正解した。

(12-5) 「まだだよ。歯医者なんか大嫌いだ。」
"Belum. Dokter gigi tidak saya suka sama sekali."  

sama sekali まったく 全然
Saya tidak suka dokter gigi sama sekali. を倒置法の文にするのが味噌やね。 倒置法にして「歯医者なんか大嫌いだ」と強調する。tidak の位置が重要だ。
*正解者なし。

(12-6) いそいで治療しないと、痛みはだんだんひどくなります。
Kalau tak lekas diobati, sakitnya bertambah keras.

keras きつい ひどく
bertambah 増す
*KawashimaさんとYamadaが正解した。 



Dangdut ダンドゥット
Manis Manja Junior - Lima Menit Lagi