2017年11月14日火曜日

高齢者も太極拳で元気いっぱい Senam Tai Chi, Tetap Bugar di Usia Lanjut

"Sehat, Kuat, Panjang Umur."

Senam Tai Chi, Tetap Bugar di Usia Lanjut  

高齢期も太極拳で元気いっぱい


インドネシア西ジャワのタシックマラヤで高齢者が太極拳を練習しているニュースの動画


聞き取り (動画の時間 0:48 ~ 1:05)


Karena bukan merupakan olahraga berat, Tai Chi bahkan bisa dilakukan di atas kursi roda.

激しい運動ではないので、太極拳は車椅子の上でもできる。


Meskipun memiliki gerakan santai, Tai Chi merupakan cabang salah satu bela diri asal Cina.

リラックスした動きを持つが、太極拳は中国武術の流派のひとつである。


Penggunaan pedang, kipas atau tongkat merupakan hal biasa dalam olahraga ini.

剣、扇や棒を使うのは、この運動では普通のことだ。


<語句>
bugar 壮健 達者
bugar = sehat dan segar (tentang badan) <Kamus Besar>
bugar = sehat sekali → pugar <Kamus Umum*>
*辞書「Kamus Umum Bahasa Indonesia」は学校で買った。手帳みたいに小さな朝倉純考先生の辞書とは対照的に大きくて重たい。学校に持っていったかどうか忘れた。インドネシアに行く時は持っていったが、結局一度も使わなかった。バリ島の税関がリュックの中の重い大きな物を見つけて、それがインドネシア語の辞書であることが分かった途端に友好的になった。 
senam Tai Chi 太極拳 (Tai Ji Quan)
senam pagi ラジオ体操
lansia = lanjut usia 高齢者

 
sehat 健康
kuat 壮健 
panjang umur 長寿


kursi roda 車椅子
santai リラックス
pedang 剣

pedang samurai 日本刀
kipas 扇
tongkat 棒



 
Saya juga berlatih Tai Chi.

2017年11月12日日曜日

Perayaan Trancist 2014 di Taman Nanko Sankaku Koen di Osaka


 Pada tanggal 23 bulan September tahun 2014, saya ikut serta dalam perayaan joget gaya Goa Trance di taman Nanko Sankaku Koen, Osaka, Jepang. Perayaan itu diselenggarakan oleh pemuda pemudi kelompok Trancist. Saya minum bir dan berjoget. Santai. Hari itu hari cerah. Saya bermain seni Tensho di bawah langit biru. Saya merasa perana alam semesta. Juga saya main tongkat. Setelah capai, saya duduk bersila dan bermeditasi. Musik Goa Trance bagus dan bikin jiwa saya sehat.


2017年11月4日土曜日

誕生日のお祝い KARANGAN 15 インドネシア語作文課題(宿題)十五  (19 November 1976)

(15-1) Amir のうちではきのう Amir の誕生日のお祝いをした。

 

Kemarin di rumah Amir diadakan pesta hari ulang tahunnya.

 

接頭辞 meng + 語根 ada + 接尾辞 kan = mengadakan 行う 開催するdiadakan  
* この課題の場合 diadakan という受身の形とその文章内の位置がポイントだ。

hari ulang tahun お誕生日

HUT = Hari Ulang Tahun 周年  (英語) anniversary
BRIDGE 3rd Anniversary = HUT Ke-3 BRIDGE (= Jembatan antar DJ Asia)
Minggu yang lalu di Bar Jaai diadakan pesta joget yang merayakan HUT Ke-3 BRIDGE
先週 Bar Jaai で BRIDGE 3周年を祝うダンスパーティーが行われた。. 

kemarin 昨日 きのう 
hari ini 今日 
besok 明日
lusa あさって

(15-2) Amir は7才になったばかりです。

 

Amir baru tujuh tahun umurnya.

 

「~になったばかりです」という日本語につられて baru menjadi としたいところだが、menjadi は不要。baru だけでよい。
 
「七歳」は tujuh tahun の後に umurnya を付け足すこと。

(15-3) 招かれたのは友達の Hasan と Ali と Tuti の三人だけでした。

 

Yang diundang ialah hanya tiga orang temannya saja, Hasan, Ali dan Tuti.

 

yang diundang 招かれたのは  (英語) Those who have been invited
ialah すなわち~である (= adalah)
hanya ~ saja  ただ~だけ
temannya = (英語) his friends

(15-4) 子供達はおなか一杯ご馳走を食べた。

 

Keempat anak itu makan hidangan sekenyang-kenyangnya.

 

sekenyag-kenyangnya もうこれ以上食べれないくらいおなかいっぱいに
kenyang おなか一杯の 満腹の
kenyang = sudah puas makan; sudah penuh perutnya
Ia tidur nyenyak sesudah makan kenyang. その人はおなか一杯食べた後ぐっすり寝た。
 
前出の 「selekas-lekasnya 可能な限り速く 出来るだけ早く」と同じパターン
 
se (形容詞) - (形容詞) nya = できるかぎり(形容詞)
sekenyang-kenyangnya 可能な限りおなか一杯、 もうこれ以上食べれない位おなか一杯 

hidang ごちそう
語根 hidang + 接尾辞 an = hidangan ごちそうされる物、ごちそう
接頭辞 meng + 語根 hidang + 接尾辞 kan = menghidangkan ご馳走する

ke + dua → kedua anak itu その子供たち二人とも
ke + tiga → ketiga anak itu その子供たち三人とも 
ke + empat → keempat anak itu その子供たち四人とも

*門倉さんが正解した。


(15-5) 食後の蜜柑はとてもうまかったそうです。

 

Katanya, jeruk untuk habis makan enak sekali.

 

katanya ~だそうです。 (英語) They say that ~,   It is said that ~
jeruk みかん   
air jeruk オレンジジュース (英語) orange juice
air buah-buahan フルーツジュース (英語) fruit juice
habis makan 食べ終える、 食べ尽くす、 食後
enak 男は「うまい」 女は「おいしい」と言う、と明治生まれの藤本先生は言ってた。

*貝淵さんが正解した。


(15-6) お祝いの前に、みんなで一緒に「Happy Birthday To You」を歌った。

 

Sebelum pesta, semuanya menyanyi bersama-sama lagu "Happy Birthday To You".

 

sebelum ~の前に  se + belum
sesudah ~の後に  se + sudah
pesta パーティー (英語) party
bersama-sama いっしょに
lagu 歌
Selamat Ulang Tahun → (英語) Happy Birthday

 
Selamat Ulang Tahun - Evie Tamala
「お誕生日おめでとう」 エフィ・タマラ  

Selamat Ulang Tahun - Evie Tamala
お誕生日おめでとう - エフィ・タマラ

Bukan intan berlian bukan permata
Yang akan kuberikan untuk dirimu
あなたにあげる物はダイヤでも宝石でもないのよ
 
Hanya sebuah lagu yang sederhana
Sebagai persembahan ulang tahun mu
お誕生日の贈り物は質素なこの歌だけ
 
Semoga kau terima
どうか受け取ってね
 
Dengan lagu ini aku meminta
Semoga kau memaafkan salahku yang dulu
わたしの過去の過ちをこの歌で許してほしい
 
Walau kutak tau dimana dirimu
Semoga kau dengarkan syair lagu ini
あなたがどこにいるか知らないけれど
この歌の歌詞を聞いてください
 
Kita jadikan masa yang silam
Sebagai kenangan engkau dan aku
過ぎ去った日々はあなたとわたしの思い出にしたわね

Hanya sebuah lagu yang sederhana
Sebagai persembahan ulang tahun mu
お誕生日の贈り物は質素なこの歌だけ
 
Selamat ulang tahun
お誕生日おめでとう

<Terjemahan oleh Yamada 翻訳 山田>
 
<語句>
bukan 名詞を否定する時に使う
intan ダイヤモンド
berlian ダイヤモンド 
permata 宝石
sederhana 質素な
persembahan プレゼント
syair 詩
silam 過ぎ去った