2021年2月22日月曜日

halaman 109 - 111 (2020年3月21日 山田 P109の最初~P111の14行目)


Juga dalam masa ini tidak dapat dilupakan peranan para pelajar. Tentara Pelajar dan mobilisasi pelajar untuk membantu pemerintah desa telah ikut mensukseskan perjuangan nasional.
この時代でも学生達の役割を忘れることはできない。村落政府を手伝うための学生軍や学生動員は一緒になって民族闘争を成功させた。
 

<Daftar Kata 語彙>
mobilisasi = mobilization 動員
mensukseskan 成功させる、成功に導く
ikut 一緒に~する


Jika pada militer, Belanda tidak mencapai maksudnya, maka pada bidang politikpun mereka gagal total.
軍事面では、オランダは目的を達成できなかったし、政治面でも全面的に失敗した。

Ternyata reakisi dunia internasional terhadap aksi militernya yang kedua itu sangat hebat.
オランダの二回目の軍事行動に対する国際社会の反応は非常に激しかった。

<Daftar Kata 語彙>
hebat 激しい(英)intensive


Bukan hanya negeri Asia, Arab dan Australia saja yang marah, melainkan juga negara-negara Barat yang tadinya pro Belanda.
アジア、アラブ、オーストラリアだけでなく、以前は親オランダ派だった西洋諸国も怒りを表明したのだった。

Dan yang terpenting buat Belanda, Amerika Serikat juga mengubah sikapnya dan menghentikan bantuan ekonomi dan keuangannya kepada Belanda.
そして、オランダにとって最も重要なアメリカ合州国も態度を変えて、オランダに対する経済・財政援助を停止した。

Karena kegagalan-kegagalan itu Belanda terpaksa berunding lagi dengan pihak Republik dengan pengawasan yang ketat dari PBB melalui Komisi PBB untuk Indonesia.
そうした失敗のためオランダは、国連インドネシア委員会を通した国連の厳重な監視のもと、再び共和国側と協議せざるを得なくなった。

<Daftar Kata 語彙>
awas, pengawasan 監視
ketat 厳重な
melalui ~を通して、通じて
pernyataan 声明


Sebagai hasil perundingan itu keluarlah Pernyataan Roem-Royen yang mengharuskan pihak Belanda segera melaksanakan konferensi meja bundar dengan Republik Indonesia dan negara-negara boneka yang telah dibentuknya, untuk mendirikan sebuah Negara Indonesia Serikat.
その協議の結果としてルム・ロイエン声明が出された。(その内容は以下のとおりである。)
オランダ側は、ひとつのインドネシア連邦国を建国するために、インドネシア共和国並びにオランダが作った傀儡諸国家と直ちに円卓会議を行なわなければならない。


Kepada Negara Indonesia Serikat itu Belanda harus segera menyerahkan kedaulatan atas seluruh Indonesia.
そのインドネシア連邦国に、オランダはただちにインドネシア全土の主権を引き渡さなければならない。

Sebelumnya Belanda harus mengembalikan Daerah Istimewa Yogyakarta kepada Republik untuk memungkinkan Pemerintah berfungsi kembali.
その前に、オランダは、再び政府機能が回復できるようヨグヤカルタ特別地区を共和国に返還しなければならない。

Sesuai dengan pernyataan Roem-Royen, Presiden Sukarno dan Wakil Presiden Moh. Hatta diiringi oleh pembesar-pembesar yang ditawan bersama mereka, kembali ke Yogyakarta.
ルム・ロイエン声明に従い、スカルノ大統領とモハンマド・ハッタ副大統領は、一緒に捕虜になった幹部らに随行されてヨグヤカルタに戻った。

<Daftar Kata 語彙>
iring 付き添う、随行する(目上の人の伴をし、付き従って行くこと) mengiringkan(英)escort 
pembesar 大物、幹部、重要人物
sesuai dengan に従い(英)in accordance with


Beberapa hari kemudian tiba dari Sumatra Menteri Syafruddin Prawiranegara.
数日後、スマトラからシャフルディン・プラウィラヌガラ大臣が到着した。

Pada sidang kabinet yang diadakan pada tanggal 13 Juli 1949, Syafruddin dengan resmi mengembalikan mandatnya kepada Wakil Presiden Moh. Hatta.
1949年7月13日に行なわれた内閣の会議で、シャフルディンは正式に政府の権限をモハンマド・ハッタ副大統領に返還した。

<Daftar Kata 語彙>
mandat(政府などに与えられる)権限 (英)mandate
mandat(英)mandate = if a government or official has a mandate to make important decisions, they have the authority to make the decisions because they have been elected by the people to do so.


Pihak Angkatan Perang menyambut persetujuan Indonesia-Belanda dengan perasaan curiga, karena selama ini Belanda tidak pernah mematuhi perjanjian yang telah disepakati.
軍隊側はインドネシアとオランダの協定を疑いをもって受け止めた。なぜならこの間オランダは合意した協定を守ったことがないからだ。

<Daftar Kata 語彙>
sepakt, disepakati 合意する、賛成する
patuh, mematuhi 守る、遵守する、従う
persetujuan 協定、合意


Tetapi sebagai prajurit yang berdisiplin, Jenderal Soedirman mematuhi juga kebijaksanaan pemerintah untuk berunding lagi.
しかし規律正しい兵士としてスディルマン大将も再び協議するという政府の考えに従った。

Pada tanggal 10 Juli 1949 kedatangan Jenderal Soedirman di Yogyakarta disambut dengan upacara kebesaran militer.
1949年7月10日、スディルマン大将がヨグヤカルタに来た時、軍の盛大な式典で迎えられた。

Panglima Besa Soedirman, Bapak TNI telah kembali dari medan gerilya sebagai Bapak Rakyat yang selalu berada di tengah-tengah rakyat dalam perjuangan dan penderitaannya.
「インドネシア国軍の父」スディルマン総司令官は、闘いと苦しみの中でいつも民衆とともにいた「民衆の父」として、ゲリラ戦の戦場から帰って来た。

Hanya setengah tahun Pak Dirman menikmati suasana damai.
ディルマンさんが平和な時を味わったのはわずか半年だった。

Fisiknya yang sudah lemah, menjadi samasekali hilang ketahanannya karena penderitaan di medan gerilya.
ゲリラ戦の戦場で受けた苦難のため、弱り果てた肉体はすっかり抵抗力がなくなってしまった。

<Daftar Kata 語彙>
fisik 肉体
lemah 弱い
tahan, ketahanan 耐久力、持久力
sama sekali まったく
penderitaan 苦難


Pada tanggal 29 Januari 1950, Pak Dirman menutup mata untuk selama-lamanya dengan ditangisi oleh seluruh rakyat yang dicintainya.
1950年1月29日、ディルマンさんが愛した全民衆の嘆き悲しみとともに、ディルマンさんは永遠(とわ)の眠りについた。

<Daftar Kata 語彙>
Panglima Besar 総司令官(英 Supreme Commander)
Jenderal 大将(英 General)
menangis 泣く
tangis, menangisi, ditangisi ~を悲しんで泣く
selama-lamanya 永遠に、ずっと


2. Memulihkan Persatuan Nasional
2. 国家の統一を回復する

Pihak Belanda pada tanggal 27 Mei 1948 melangsungkan konferensi negara-negara bagian (federal) yang diadakan di Bandung.
オランダ側は、1948年5月27日バンドンで連邦構成諸国会議を開催した。

Pemerintah RI memajukan protes kepada Dewan Keamanan PBB, karena Belanda telah memecah-belah Indonesia.
オランダがインドネシアをバラバラに分断したので、インドネシア共和国は国連安全保障理事会(安保理)に抗議決議案を提出した。

<Daftar Kata 語彙>
langsung, melangsungkan 開催する、行なう
maju, memajukan (提案や要求を)提出する
Dewan Keamanan PBB 国連安全保障理事会(UN Security Council)
memecah-belah ばらばらに分断する
pecah belah ばらばらに割れた
jepit, terjepit はさまれた、包囲された
kedudukan 立場
pulih v kembali (baik, sehat) sebagai semula; sembuh atau baik kembali (tentang luka, sakit, kesehatan); menjadi baik (baru) lagi:
memulihkan 回復する v 1 menjadikan pulih; menjadikan suatu keadaan kembali (baik, sehat) seperti semula: tugasnya ialah ~ keamanan di daerah itu; ia perlu beristirahat untuk ~ kesehatannya;


Walaupun kedudukan RI makin terjepit tetapi Belanda masih belum puas.
インドネシア共和国の立場はますます包囲されたが、オランダはまだ満足していなかった。

Belanda ingin merobohkan RI, dengan melancarkan Aksi Militer kedua pada tanggal 19 Desember 1948.
オランダは1948年12月19日の二回目の軍事行動を行なうことにより、インドネシア共和国を倒そうとした。

<Daftar Kata 語彙>
roboh, merobohkan 倒す = menjatuhkan
tindakan 行為、動き = perbuatan
agresi(英 aggression)不当な攻撃、他国への侵略


Tindakan Belanda ini menimbulkan amarah di kalangan PBB sehingga pada tanggal 28 Januari 1949 Dewan Keamanan PBB memerintahkan Belanda menghentikan agresinya.
こうしたオランダの行為は国連加盟諸国に怒りを引き起こした。そのため1949年1月28日、国連安全保障理事会はオランダに不当な攻撃を停止するよう命じた。

"Negara-negara bagian" yang telah tergabung dalam Bijeenkomst voor Federaal Overleg (BFO) atau "Musyawarah Federal" juga mengajukan protes kepada Belanda.
バイエンコム・フォ・フェーデラール・オーバレ(略称BFO)つまり「連邦協議会」に組み入れられた「分断された諸国家」もオランダに抗議文を提出した。

<Daftar Kata 語彙>
BFO = Bijeenkomst voor Federaal Overleg 連邦協議会(英)The Federal Consultative Assembly. BFO was a committee established on 8 July 1948 to discuss the form of the planned federal United States of Indonesia.
tergabung 組み入れられた、入っている
aju, mengajukan 提出する(英)file, submit (a protest)
The Houston Rockets filed a protest with the NBA
(ヒューストン・ロケッツがNBAに正式な抗議文を提出した。)


Dengan demikian berlakulah kebenaran pepatah "senjata makan Tuan".
それゆえ「武器が持ち主を害する」「自業自得」とはよく言ったものだ。

<Daftar Kata 語彙>
dengan demikian それゆえに、そうであるから
laku, berlaku 有効な、有効である
benar, kebenaran 本当、真実、正しさ
pepatah ことわざ、格言
"Senjata makan tuan", kurang-lebih artinya: sesuatu yg direncanakan untuk mencelakakan orang lain, tetapi justru berbalik mencelakakan dirinya sendiri.
「武器が主人を食べる」他者を不幸にしようと計画したが、反対に自分自身を不幸にしてしまうこと。
【自業自得】 自分の行いの報いを自分が受けること。 一般には悪い報いを受ける場合に用いる。意味は違うが似たものとして
【飼い犬に手を噛まれる】

Sejak saat itu terjadilah pendekatan yang pesat antara Repblik dan BFO.
それ以来、共和国とBFO(連邦協議会)は急速に接近した。

<Daftar Kata 語彙>
pendakatan 接近
pesat 急速な = cepat sekali
BFO(蘭)連邦協議会(印尼)Musyawarah Federal
BSE 狂牛病 mad cow disease 牛海綿状脳症 (BSE: Bovine Spongiform Encephalopathy) 牛の脳の中に空洞ができ、スポンジ(海綿)状になる感染症(プリオン病)。
bovine (adjective) relating to cows
こどもの歌 "Topi saya bundar. Bundar topi saya. Kalau tidak bundar bukan topi saya."「ぼくのぼうしはまぁるい。まぁるいのはぼくのぼうしだ。まぁるくなければ、ぼくのぼうしじゃない。」tidak と bukan の用法上の違いを覚えるにはこの歌がいい。ついでに「bundar 丸い」という単語も覚えられて、後日 KMB を見て Konferensi Meja Bundar (ハーグ)円卓会議と簡単に訳せる。

https://www.youtube.com/watch?v=Kb7FD4QPg-o

Mulai dipikirkan untuk mengadakan perpaduan kekuatan nasional untuk menghadapi Belanda pada Konferensi Meja Bundar yang akan datang.
来たるべき円卓会議でオランダと面と向かって争うために、国家の力を統合することを検討し始めた。

<Daftar Kata 語彙>
meghadapi 立ち向かう、対戦する、争う
padu, perpaduan 統合、統一
kekuatan 力
kekuatan nasional = (英)national power 国力


Pada tanggal 19 - 22 Juli 1949 diadakan Konferensi  Antar Indonesia, antara Republik Indonesia dan BFO, mula-mula di Yogyakarta dan kemudian dilanjutkan di Jakarta.
1949年7月19日から7月22日までインドネシア共和国とBFO(連邦協議会)の間でインドネシア国家間会議が開催された。会議は、最初はヨグヤカルタで、その後はジャカルタで続けられた。

<Daftar Kata 語彙>
antar 間(英)inter-
antar benua 大陸間
Peluru kendali balistik antar benua = ICBM
= Intercontinental Ballistic Missile = 大陸間弾道ミサイル
benua 大陸
peluru kendali ミサイル
peluru 弾丸
kendali コントロールする、制御する
balistik = ballistic 弾道の

Pada tanggal 21 Mei sampai dengan 28 Mei 1950 diadakan konferensi pembentukan Dewan Gereja-gereja di Indonesia (DGI), yang bertempat di Sekolah Theologia Tinggi.
1950年5月21日から5月28日までインドネシア基督教会協議会設立会議が高等神学学校で開催された。
Konferensi Asia-Afrika diselenggarakan pada tanggal 18 April sampai dengan 22 April 1955 di kota Bandung.
アジア・アフリカ会議は1955年4月18日から4月22日までバンドンで開催された。
lanjut, melanjutkan を続ける


Konferensi itu memperlihatkan bahwa politik pecah-belah (divide et impera) Belanda tidak berhasil.
その会議はオランダの分割統治政策がうまくいかないことを示した。

<Daftar Kata 語彙>
分割統治(ぶんかつとうち、英語:divide and conquer、ラテン語:divide et impera)とは、ある者が統治を行うにあたり、被支配者を分割することで統治を容易にする手法。 分断統治とも。 被支配者同士を争わせ、統治者に矛先が向かうのを避けることができる。
memperlihatkan 示す、見せる


Usaha Belanda untuk memisah-misahkan daerah di luar Republik Indonesia, akhirnya mengalami kegagalan.
インドネシア共和国以外の地方を離ればなれにするオランダの策動は結局失敗した。

<Daftar Kata 語彙>
memisah-misahkan はなれ-ばなれにする
usaha 努力、事業
策動 = ひそかに計略をめぐらして行動すること。多く、悪いたくらみにいう。

Pada Konferensi Antar Indonesia yang diselenggarakan di Yogyakarta itu dihasilkan persetujuan mengenai bentuk-bentuk dan hal-hal yang bertalian dengan Negara Indonesia Serikat.
ヨグヤカルタで開かれたインドネシア国家間会議では、インドネシア連邦国に関連する形態や事柄に関する合意を生み出した。

<Daftar Kata 語彙>
bertalian dengan に関連する
menghasilkan 生み出す、生む
persetujuan 合意、協定
 

2021年2月19日金曜日

(その13)インドネシア文学 (13) No.6 Kesusasteraan Indonesia

 


 (13) No.6 Kesusasteraan Indonesia
(その13)インドネシア文学

   Pada tahun 1950-an timbullah nama-nam baru dalam kesusasteraan. Mereka mempergunakan Bahasa Indonesia yang jauh lebih modern lagi, dan juga sering menamakan dirinya Angkatan Terbaru.
1950年代には文学界に新人たちが現れた。従来よりはるかに現代的なインドネシア語を使い、自らをAngkatan Terbaru(最新世代)としばしば称した。

Ceritera pendek, singkatannya "cerpen", merupakan buah kesusasteraan yang terutama pada masa itu.
短編小説(cerita pendek が略されて"cerpen"と呼ばれた)が、その当時の最も人気のある文学作品だった。

<Daftar Kata 語彙>
terbaru = paling baru 最新の
utama 一級の、重要な 1 terbaik; nomor satu; amat baik; lebih baik dari yang lain-lain; 2 terpenting; pokok:
terutama = paling utama (penting, perlu) 最も重要な
* 語根に接頭辞 ter を付けると比較級の最上級になる。
スラカルタ発「特急たそがれ」Layanan kereta api dengan waktu keberangkatan dari Solo Balapan pada malam hari disebut Senja Utama Solo.
terutama(形容詞)最重要な
terutama(副詞)特に


Nama-nama di antara mereka ialah Nugroho Notosusanto, Ajip Rosidi, Subagyo Sastrowardoyo dan W. S. Rendra. Yang tersebut di belakangan ini terkenal karena puisinya yang agak bernafaskan keagamaan.
その作家達のうちの名前をあげれば、ヌグロホ・ノトスサント、アイップ・ロシディ、スバギオ・サストロワルドヨ、W. S. レンドラである。最後に述べられた人は、やや宗教的傾向をもっている詩で有名である。

<Daftar Kata 語彙>
bernafaskan = bernapaskan の性格を持つ = mengandung sifat
keagamaan 宗教性
yang tersebut di belakangan ini 最後に述べられた人→レンドラ
Ayip Rossidhy(昔の綴り) ⇒ Ajip Rosidi(今の綴り)アイップ・ロシディ


   Baru-baru ini kelihatan lagi ciri-ciri suatu angkatan terbaru, yang memeberi tekanan pada kemerdekaan dan keagamaan, atau singkatannya pengeterapan Pancasila yang murni.
最近では、独立と宗教、簡単に言えば神聖なパンチャシラの適用を強調する最も新しいグループの特徴がまた見受けられる。

<Daftar Kata 語彙>
ciri-ciri 特徴 (英) characteristic
angkatan 世代、軍隊、組、集団、グループ
tekanan 圧力
menekankan 強調する
tekanan darah (英) blood pressure – BP
terap, menerapkan 適用する、応用する v mengenakan (pada); mempraktikkan: kita harus ~ ilmu kita di dalam kehidupan sehari-hari;
pengeterapan ⇒ penerapan 適用、応用 (英) application
murni 純粋な


Puisi mereka merupakan bacaan umum pada masa memuncaknya demonstrasi-demonstrasi pemuda, pelajar dan mahasiswa di Jakarta pada tahun 1965-1966.
このグループの詩は、1965年から1966年のジャカルタの青年・学生デモが頂点に達した時、一般的な読み物となった。

<Daftar Kata 語彙>
merupakan …になる
bacaan umum 一般的な読み物
puncak 頂点
puncak, memuncak 頂点に達する


Glongan yang dinamakan Angkatan 66 ini adalah suatu angkatan perjuangan, seperti yang dapat dilihat pada judul karya mereka: Tirani, Perlawanan, Mereka Telah Bangkit dan Pembebasan.
66年派と名付けられたこのグループは、その作品の題名である「暴政・タイラニー」「抵抗・レジスタンス」「彼らは起ち上がった」「解放」から判るように戦闘的グループだった。

<Daftar Kata 語彙>
tirani 専制政治、暴政 (英)tyranny (英語はnがふたつ) = cruel or unfair control over other people, cruel and unfair government  
perjuangan 闘争、戦闘的
perlawanan 反抗、抵抗 (英)resistance
membankit 立ち上がる、起き上がる
PLTN = Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir 原子力発電所
senjat nuklir 核兵器
* 日本ではなぜか原子力と核いう言葉を使い分けられている。
pembebasan 解放 (英)liberation
MNLF(Moro National Liberation Front) = Barisan Pembebasan Kebangsaan Moro モロ民族解放戦線

seperti yang dapat dilihat pada …を見れば判るように

   Dari zaman pendudukan Tentara Jepang, kritik sastera dimulai oleh Hans Bague Yassin, dan sampai sekarang belum ada tandingannya di bidang ini.
日本軍占領時代から文芸批評はハンス・バグエ・ヤシンにより始められたが、現在に至ってもこの分野で彼の右に出るものはいない。

<Daftar Kata 語彙>
kritk 評論、批評する (英)criticize, give a critical opinion
sastera = kesusasteraan
sampai sekarang 今日に至っても = in a negative context, "even today" (not achieved something, or not reached at some expected level). (by Mr. Thomas Leftwite)


Bukunya yang beberapa jilid dengan judul "Kesusasteraan Indonesia dalam Kritk dan Esei" adalah bacaan kewajiban bagi orang-orang yang ingin memperdalam pengetahuan mengenai kesudasteraan Indonesia.
「インドネシア文学評論」と題するハンス・バグエ・ヤシンの全集は、インドネシア文学についての知識を深めようとする人々にとって必読文献である。

<Daftar Kata 語彙>
jilid 巻、冊 (英)volume
beberapa いくつかの (英)She gave me several books.数冊の(数冊もの)本をもらった。
bacaan kewajiban 必読書 (英)must-read
This book is a must-read for anyone who wants to be a teacher. : これは教師を志す人の必読書です。
kajian 研究 (英)study, studies

 

~ 完 Tamat ~

2021年2月15日月曜日

(その12)インドネシア文学 (12) No.6 Kesusasteraan Indonesia

 

(12) No.6 Kesusasteraan Indonesia
(その12)インドネシア文学

   Pembaruan dalam gaya prosa dibawakan oleh Idrus dengan pemakaian kalimat-kalmat pendek dalam corat-coretnya.
描写に短い文章を使うことによりイドゥルスは、散文の様式に革新をもたらした。

<Daftar Kata 語彙>
corat-coret 描写
prosa 散文
gaya 様式 (英)style
bawa, membawakan もたらす

Kesederhanaan dalam pemakaian bahasa menjadi suatu gaya baru yang revolusioner, kalau kita bandingkan dengan bahasa Balai Pustaka dan bahasa Pujangga Baru.
バライ・プスタカやプジャンガ・バルーの言葉と比べると、言葉の使い方の単純さは革命的な新しい様式になった。

   Kita sebut di sini beberapa nama yang penting dari angkatan ini: di antara sasterawan puisi ada Chairil Anwar, Rivai Apin, Asrul Sani dan Sitor Situmorang.
このグループの重要な人を幾人かあげると、詩人では カイリル・アンワル、リファイ・アピン、アスルル・サニ、シトル・シトゥモラン である。

Nama-nama yang penting di bidang prosa ialah Pramudya Ananta Tur, Idrus, Sitor Situmorang, Utuy Tatang Sontani, Mokhtar Lubis, Trisno Sumarjo dan Akhdiat Kartamiharja.
散文の分野における重要な人は、プラムディヤ・アナンタ・トゥル、イドゥルス、シトル・シトゥモラン、ウトゥイ・タタン・ソンタニ、モフタル・ルビス、トリスノ・スマルジョ、アフディアト・カルタミハルジャ である。

Beberapa orang di antaranya tidak saja mengkhususkan diri pada prosa atau puisi, tetapi sering menyatakan pikirannya dengan kedua media itu.
これらのうちの幾人かは散文か詩のいずれかを専門としているのではなく、しばしばその両方の媒体を通じて自分たちの考えを明らかにしている。

<Daftar Kata 語彙>
cerpen = cerita pendek 短編小説
media 媒体
mengkhususkan 専門とする
"Perempuan" cerpen karya Mochtar Lubis モフタル・ルビスの短編小説「女」は高校の国語の教科書に載った。

 
http://santai62.blogspot.com/2018/06/mochtar-lubis-perempuan.html
 

http://santai62.blogspot.com/2018/06/2-mochtar-lubis-perempuan.html

2021年2月14日日曜日

Gempa bumi Jepang M 7,3 日本でマグネチュード7.3の地震

 Gempa Jepang M 7,3 Tidak Berisiko Tsunami, Tak Ada Korban Jiwa
日本でマグネチュード7.3の地震、津波の危険はない、犠牲者も出ていない
https://www.kompas.com/global/read/2021/02/14/080248970/update-gempa-jepang-m-73-tidak-berisiko-tsunami-tak-ada-korban-jiwa

 Akses jalan tol terputus akibat longsor buntut dari gempa bumi di kota Soma, prefektur Fukushima, Jepang timur, pada Minggu (14/2/2021).
日曜日(2021年2月14日)東日本の福島県相馬市で地震による土砂崩れで高速道路が寸断された。


FUKUSHIMA, KOMPAS.com - Gempa bumi 7,3 magnitudo mengguncang pantai timur Jepang pada Sabtu (13/2/2021) tengah malam.
福島県 KOMPAS.com - 土曜日の深夜(2021年2月13日)日本の東の沿岸部でマグニチュード7.3の地震が起きた。

<Daftar Kata 語彙>
risiko(英 risk)危険、恐れ
gempa = gempa bumi 地震
tol(英 toll)
jalan tol→有料道路、高速道路 tollway(American English) a large long road that you pay to use.
akses 利用(英 access)
longsor 土砂崩れ
buntut ~に続く、~による
berbuntut (kata kerja)= ada lanjutannya (akibatnya).結果がある、続きがある
guncang, mengguncang 揺れる
putus, terputus 寸断、途切れる、突然切れる
pantai 海岸、沿岸 beach, coast
Sindbad di pantai 渚のシンドバッド
magnitudo(英 magnitude)マグニチュード、今までずっとマグ「ネ」チュードと思ってた。

Getaran sangat kuat bahkan terasa sampai Tokyo, namun tidak berisiko tsunami. Pusat gempa berada di titik yang berdekatan dengan tsunami 2011 yang merobohkan tiga reaktor nuklir.
揺れはかなり強く、東京でも感じられたほどだ。しかし津波の恐れはなかった。震源地は、3箇所の原子炉を倒壊した2011年の津波が発生した場所に近い地点である。

<Daftar Kata 語彙>
getar, getaran 揺れ、振動
dekat, berdekatan 近い、付近にある
reaktor reactor 原子炉
nuklir(英 nuclear)原子核の、原子力の、核兵器の
rohoh, merobohkan 倒壊させる
titik 点

Perdana Menteri Jepang Yoshihide Suga mengatakan kepada wartawan, tidak ada korban jiwa yang dilaporkan. Kemudian kantor berita Kyodo melaporkan, lebih dari 50 orang terluka tetapi tidak ada rincian lebih lanjut.
菅義偉首相は記者に犠牲者はいないという報告を受けた、と言った。その後共同通信社は、50人以上が負傷したが更に詳しいことはわからない、と報告した。

<Daftar Kata 語彙>
korban 犠牲者
rincian 詳細
lapor, melaporkan 報告する

Juga tidak ada laporan tentang kerusakan parah, meski berita lokal menayangkan foto-foto tanah longsor di jalan raya.
また地元のテレビが大きな道路で地滑りが起こった写真を放映したが、激しい損壊についての報告はなかった。

<Daftar Kata 語彙>
parah (傷の)大きい、重症
tayang, menayangkan 放映する、上映する
rusak 壊れた

Badan meteorologi Jepang mengumumkan, gempa bumi melanda pukul 23.08 malam waktu setempat pada kedalaman 60 kilometer di lepas pantai Fukushima.
日本の気象庁は、地震は現地時間の夜23時08分に福島県沿岸から離れた場所の深さ60kmで発生したと発表した。

<Daftar Kata 語彙>
Badan mereorologi 気象庁
meteorologi(英 metorology)気象学
landa, melanda 襲う = mengenai; menimpa; melanggar: banjir ~ daerah itu sehingga sawah-sawah rusak;
dalam, kedalaman 深さ

Pusat gempa berada dekat episentrum 2011 yang memicu tsunami dahsyat dan menewaskan lebih dari 18.000 orang.
震源地は、恐ろしい津波を引き起こして18,000人以上の犠牲者を出した2011年の震源地の近くにある。

<Daftar Kata 語彙>
picu(英 trigger) 銃の引き金
memicu 引き金を引く
episentrum(英 epicenter)震源地
dahsyat 恐ろしい = mengerikan; menakutkan

Badan tersebut awalnya melaporkan kekuatan gempa 7,1 magnitudo, tetapi kemudian merevisinya ke atas. Dikatakan bahwa gempa kali ini adalah lanjutan dari gempa 2011.
前述の気象庁は、当初地震の強さをマグニチュード7.1と報告したが、後に上記のように7.3に修正した。今回の地震は2011年の大地震のあとに続いて起こるものだと語った。

<Daftar Kata 語彙>
lanjutan 引き続くもの
sequel 続編 = 1 [countable] a book, film, play etc that continues the story of an earlier one, usually written or made by the same person
‘Star Wars’ and its sequels
She’s writing a sequel to her first novel.
2 [countable usually singular] an event that happens as a result of something that happened before
余震 = 大地震のあとに続いて起こる小地震。ゆりかえし。

Gempa susulan terus mengguncang wilayah itu beberapa jam kemudian, para warga diperingatkan untuk tetap waspada. Beberapa orang lalu mencari perlindungan di pusat-pusat evakuasi.
余震はずっとその後数時間続いた。住民は引き続き用心するよう警告された。それから一部の人は避難所に避難した。

<Daftar Kata 語彙>
wilayah 地域
susul,susulan
guncang, mengguncang 揺れる
susulan 追加
angin susulan 追い風
memperingatkan 忠告する、警告する
warga 住民
waspada 警戒する
perlindungan 保護
evakuasi(英 evacuation)避難

Aliran listrik ke sekitar 950.000 rumah terputus, dan tidak ada kerusakan yang dilaporkan di pembangkit nuklir Fukushima yang hancur akibat tsunami 2011.
およそ950.000世帯への電力も途切れてしまった。そして、2011年の津波により破壊された福島原子力発電所での報告では破損はなかった。

Kepala Sekretaris Kabinet Katsunobu Kato dalam konferensi pers tengah malam mengatakan, evaluasi sedang dilakukan.
加藤勝信官房長官は、深夜の記者会見で被害の状況を現在調査中だと言った。

<Daftar Kata 語彙>
evaluasi(英 evaluation)査定、評価 = assessment = a process in which you make a judgment about a situation

"Survei sedang dilakukan di pembangkit nuklir Fukushima Daiichi," katanya. "Kami sudah menerima laporan PLTN Onagawa dan PLTN Fukushima Daiichi tidak menunjukkan kerusakan apa pun," tambahnya dikutip dari AFP.
「状況調査を福島第一原子力発電所でしている。女川原子力発電所と福島第一原子力発電所は何も破損を示すものはなかったとの報告をすでに受けた。」と彼は言った。AFP通信社からの引用を追加した。

<Daftar Kata 語彙>
survei(英 survey)(状況の)概観、調査
kutip, mengutip 引用する = mengambil perkataan atau kalimat dari buku dan sebagainya; memetik karangan dan sebagainya; menukil: untuk makalah itu ia ~ beberapa pasal yang penting dari kitab undang-undang;
tambah 追加
Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir atau PLTN 原子力発電所

2021年2月13日土曜日

Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing 重いものも一緒に担ぐし、軽いものも一緒に運ぶ

 Brunei receives COVID-19 vaccine donation from China. 
ブルネイは新型コロナワクチンの寄付を
中国から受け取る
(Source: Xinhua, 11th Feb. 2021)
(出典: 新華社, 2021年2月11日)


中国とブルネイの国旗の間に書かれたマレー語のことわざ
BERAT SAMA DIPIKUL      重いものも一緒にかつぐし
RINGAN SAMA DIJINJING 軽いものも一緒に運ぶ

<Arti Peribahasa Itu その諺の意味>
Pekerjaan yang berat akan terasa ringan apabila dikerjakan bersama-sama.
重い仕事も一緒にすれば軽く感じる。
Persahabatan yang erat. Senang dan susah dialami bersama.
苦楽を共にするのが本当の友情だ。

<Daftar Kata 語彙>
peribahasa 諺、ことわざ
bersama-sama いっしょに
persahabatan 友情
erat 親密な、固く結ばれた
mengalami ~を経験する
pikul, memikul 担ぐ、天秤棒を肩にのせて荷物をかつぐ
運ぶ→(英) carry
担ぐ→(英) carry something on your shoulder
jinjing, menjinjing (手に持って)運ぶ、手にさげて運ぶ = membawa sesuatu dengan posisi tangan ke bawah dan tidak terlalu erat memegangnya: pulang dari pasar ibu menjinjing keranjang mangga.おかあさんはマンゴーのかごを手にさげて、市場から帰りました。
Ringan sama dijinjing, berat sama dipikul. = Persahabatan yang karib(親密な), baik dalam kesenangan maupun dalam kesusahan; 楽しい時も苦しい時も(変わることなく)親友だ。
berat 重い
ringan 軽い
sama = berbarengan 一緒に = berbarengan; bertepatan: kedua tamu itu datang pada waktu yang sama.客はふたりとも一緒の時間に来た。

2021年2月8日月曜日

(その11)インドネシア文学 (11) No.6 Kesusasteraan Indonesia

(11) No.6 Kesusasteraan Indonesia
(その11)インドネシア文学

   Sesudah Perang Dunia ke-2 timbullah satu angkatan baru lagi dalam dunia kesusasteraan Indonesia. Pelopornya iaiah penyair Chairil Anwar, yang sungguh-sungguh membawakan sifat-sifat khas angkatan ini dalam karya-karyanya.
第二次大戦後、インドネシア文学界に新たな集団が現れた。その先駆者は詩人のカイリル・アンワルで、その作品でこの集団の独特の性格を大いにもたらした。

<Daftar Kata 語彙>
pelopor 推進者、先導者、先駆者
khas 独特の、特有の
Chairil Anwar = Khairil Anwaru カイリル・アンワル(ハイリル・アンワル)
karya 作品
penyair 詩人
sungguh-sungguh おおいに

Gaya ekspressi padanya sangat mendarah daging, dan ia sudah dapat dinamakan 'memuisi' dan bukan saja 'berpuisi'. Pandangan hidupnya bersifat nasionalis, tetapi tidak sempit atau chauvinistis.
表現の仕方は非常に生き生きしていて、ただ単に「詩を作る」詩人ではなく「詩にする」詩人だと言われた。人生観は民族主義的で、熱狂的愛国者ではなかった。


<Daftar Kata 語彙>
mendarah-daging = sudah masuk dalam hati
ekspressi (英)expression 表現
chauvinistis (英)chauvinistic 狂信的愛国主義(者)の、極端な排他主義(者)の、熱狂的愛国者
sempit 狭い、偏狭な
pandangan hidup 人生観


Dunia dan kebudayaan dunia dianggapnya bagian besar yang di dalamnya termasuk juga kebudayaan Indonesia.
世界と世界文化の中にある大部分はインドネシア文化も含まれると考えていた。

<Daftar Kata 語彙>
bagian besar, sebagian besar 大部分

Tetapi universalisme ini tidak menghambat angkatan baru ini menjadi orang-orang yang berpandangan revolusioner, yang ingin membawa perubahan-perubahan baru ke dalam seni Indonesia dan ke dalam masyarakatnya.
しかしこうした普遍主義的な考え方はそのグループの人達がインドネシアの芸術と社会に新しい変革をもたらそうとする革命的な観察の持ち主になるのを妨げなかった。

<Daftar Kata 語彙>
universalisme (英)普遍主義
hambat, menghambat 妨げる
revolusioner(英)revolutionary 革命的な (adjective 形容詞) cenderung menghendaki perubahan secara menyeluruh dan mendasar:(例文)Chairil Anwar yang revolusioner itu telah mengubah perpuisian Indonesia.

   Dalam pengalaman kesusasteraan para anggotanya, perbedaan Angkatan 45 ini dengan Angkatan Pujangga Baru ialah dalam orientasinya.
「Angkatan 45」の人達の文学経験において、そのグループと「Angkatan Pujangga Baru」との違いはその基礎にある。

<Daftar Kata 語彙>
orientasi 方向づけ、基礎

Pujangga Baru dipengaruhi oleh pangarang-pengarang Belanda yang dinamakan Angkatan 1880, sedangkan Angkatan 45 mengenal dunia kesusasteraan yang lebih luas: kesusasteraan dunia.
「Pujangga Baru」は「Angkatan 1880」と名付けられたオランダの作家らの影響を受けたが、一方「Angkatan 45」はより広い文学の世界 - 世界文学を知った。

<Daftar Kata 語彙>
pengarang 作家
kenal, mengenal 知る
kenalan 知り合い

Kata-kata indah tidak dipentingkan lagi seperti pada tahun 30-an. Yang dipakai ialah kalimat-kalimat pendek tetapi penuh padat. Ada yang mengatakan bahwa dengan satu kalimat seorang sasterawan prosa Angkatan 45 dapat melingkupi seluruh pangalaman dalam satu roman karangan anggota Pujangga Baru, karena padatnya.
美しい言葉は1930年代と違ってもはや重要ではなかった。使われていたものは短い文章であったが非常に充実していた。その中味の濃さゆえに、45年派の散文作家は、ひとつの文章でプジャンガ・バルーの作家の小説のすべての経験を包括することができる、と言う人もいる。

<Daftar Kata 語彙>
padat ぎっしり詰まった、中身が濃い
lingkup, melingkupi で覆う、でカバーする、包括する  = menutup sesuatu dengan ...
roman 小説

Penyorotan kehidupan juga jauh lebih mendalam pada angkatan ini, disebabkan oleh pengalaman pada masa pendudukan Tentara Jepang dan pada masa revolusi kemerdekaan.
日本軍占領時代と独立解放闘争時代を経験したため、生活の輝きもより深くこのグループの中に入っていった。
 

<Daftar Kata>
sorot = sinar, cahaya
menyoroti を照らす = menerangi, menyinari
dalam, mendalam 中に入る、深く入る

Yang digambarkan bukan lukisan biasa saja dari luar, tetapi masuk ke dalam jiwa manusia Indonesia yang disorotinya itu. Hasilnya lebih dekat pada gambar sinar tembus, daripada lukisan biasa.
描かれたものは、明るく照らし出されたインドネシア人の魂の中へ入っていき、ただ外面だけを描いた普通の絵画ではなかった。その成果は普通の絵というより写実的な絵にずっと近かった。

<Daftar Kata>
sorot, menyoroti 照らす、光をあてる
tembus 貫通、透過