2021年10月7日木曜日

(1) AKHIR MINGGU DI YOGYAKARTA (その1)ヨグヤカルタの週末

 

(1) AKHIR MINGGU DI YOGYAKARTA
(その1)ヨグヤカルタの週末(但し1974年頃の話)

   Kota Yogyakarta yang terkenal sebagai kota pelajar dan mahasiswa itu memang dari pagi sampai sore seolah-olah penuh dengan pemuda dan pemudi saja.
学生街として有名なヨグヤカルタは、朝から夕方まで青年男女であふれかえっている。

Ada yang berjalan kaki atau naik sepeda ke sekolahnya masing-masing di waktu pagi dan kembali ke rumah kira-kira jam setengah dua siang.
学校へ行くのに、歩いて行く者もいれば、自転車に乗って行く者もいる。行く時は朝で、家に帰る時はだいたいお昼の一時半頃だ。

Mereka yang bersekolah sore sudah mulai pula berangkat ke sekolah kira-kira pukul dua siang.
アノカツテノスガサンミタイニ)夜間学校に通ってるひとは、だいたい午後二時頃家を出て学校に行く。

Jadi arus pemuda ke dan dari sekolah seakan-akan tidak putus-putusnya.
それで、学校へ行く若者と学校から帰る若者の流れがぜんぜん途切れることがない。

<Dafter Kata 語彙>
arus 流れ = gerak air yang mengalir; aliran:
(例文) Kami tidak berani menyeberangi sungai itu karena arusnya deras. 流れが速いので川を無理して渡らなかった。
deras (流れが)速い = sangat cepat (tentang aliran dan sebagainya)


   Hal Inl berubah pada malam Minggu. Malioboro, yaitu jalan yang paling besar di kota Ini, penuh sesak manusia.
(デモネ・・)これもサタデーナイトとなると状況は一変する。マリオボロ、すなわち此の街で一番大きな通りは、人間だらけでごったがえす。

<Dafter Kata 語彙>
malam Minggu 土曜日の夜 = Saturday Night
https://santai62.blogspot.com/2018/07/ke-monas-rhoma-irama-duet-dengan-elvi.html
黛ジュン 「土曜の夜何かが起きる」 1970年
"Sesuatu akan terjadi  pada malam Minggu" yang dinyanyikan oleh Jun Mayuzumi.
この歌は1970年に日本の若者の間で流行した。
Lagu ini sangat digemari oleh para remaja pada tahun 1970 di Jepang.
Kereta Rel Listrik (KRL) dari Bogor menuju Jakarta  setiap pagi penuh sesak oleh penumpang.
ボゴール発ジャカルタ行きの電車は毎朝乗客で満員だ。


Kadang-kadang kita hampir tidak tahu ke arah mana kita harus bergerak, karena banyaknya orang dan jalannya juga tidak begitu lebar.
時にはどこに向かっているのかさえほとんど分からなくなるほどだ。なにしろ人が多い、それに道もそんなに広くない。

Malam Minggulah malam untuk melihat-lihat etalase toko, kalau orang tidak ingin membeli-beli barang.
土曜の夜は、もし買う気がないなら、ウインドーショッピングをするにかぎる。

<Dafter Kata 語彙>
etalase (和製英語)ショーウインドー (ほんまの英語)display window, shop window, store window
etalase /étalase/ n tempat memamerkan barang-barang yang dijual (biasanya di bagian depan toko)
melihat-lihat etalase ウィンドウショッピング(ほんまに買わんと見てるだけ~) = window-shopping


Dan banyak juga di antara pemuda-pemudi yang ke luar berjalan-jalan di Malioboro, karena ingin melihat ramainya orang di jalan saja.
そして青年男女の多くがマリオボロでそぞろ歩きしに出かけるのだ。通りの人出のにぎやかさを見物しにね。

Kegiatan ini dikenal sebagai "cuci mata" di antara pemuda-pemuda.
こういうのを若い人のあいだでは「目を洗う」って言うんだよ。


 
Sesuatu akan terjadi pada malam Minggu - Jun Mayuzumi