2018年5月14日月曜日

駐車場係の話 Cerita Juru Parkir

Cerita Juru Parkir GKI Surabaya, Lihat Wanita dan 2 Anak Pakai Rompi Sebelum Ledakan
スラバヤのインドネシアキリスト教会の駐車場係は爆発前に女と二人のこどもがベストを着用しているのを見たと語った

https://regional.kompas.com/read/2018/05/13/10545991/cerita-juru-parkir-gki-surabaya-lihat-wanita-dan-2-anak-pakai-rompi-sebelum

Kompas.com - 13/05/2018, 10:54 WIB
コンパス・ドットコム - 2018年5月13日、10時54分(インドネシア西部時間、以下すべて西部時間=WIB)
Suasana setelah ledakan bom di Gereja Santa Maria Tak Bercela di Jalan Ngagel Jaya Utara, Surabaya, Jawa Timur, Minggu (13/5/2018). dua orang tewas dan 13 orang menderita luka akibat ledakan di Gereja Santa Maria Tak Bercela.
東ジャワ州スラバヤの北ンガゲル・ジャヤ通りにあるけがれなき聖マリア教会(Gereja Santa Maria Tak Bercela)で爆弾が爆発した後の状況。2018年5月13日(日)汚れなき聖マリア教会での爆発の結果、2人が死亡、13人負傷した。

(訳注) 上記の写真説明はけがれなき聖マリア教会のもので、以下の記事本文はインドネシアキリスト教会(GKI)のことです。

ledak + an = ledakan 爆発 (英語 explosion)
cadar ベール (英語 veil)
rompi ベスト、チョッキ (英語 vest)
cela 非難、汚名、汚れ

(KOMPAS.com/GARRY ANDREW LOTULUNG)
(コンパス・ドットコム/ゲーリー・アンドリュー・ロトゥラング)

SURABAYA, KOMPAS.com — Mulyanto (55), juru parkir di Gereja Kristen Indonesia (GKI) Diponegoro, Surabaya, Jawa Timur, mengaku melihat tiga perempuan berjalan cepat ke arah gereja sebelum ledakan bom terjadi, Minggu (13/5/2018) pagi.
コンパス・ドットコム、スラバヤ発
東ジャワ州スラバヤのディポネゴロにあるインドネシアキリスト教会(GKI)の駐車場係、ムルヤント(55歳)は日曜日の朝、爆弾が爆発する前に3人の女が急ぎ足で教会の方へ行くのを目撃したと認めた。

Mulyanto mengatakan, ketiganya yang terdiri dari seorang dewasa dan dua anak-anak berbelok masuk tepat di depan gereja. Mereka mengenakan cadar dan rompi.
1人の成人女性と2人の子供から成る3人組は、曲がって教会の正面に入った。彼女らはベールを被りベストを着ていた、とムルヤントは言った。

belok 曲がる

"Kira-kira pukul 08.15 WIB. Jemaat sudah pada datang, tapi sembahyang belum dimulai," kata dia di lokasi kejadian.
「午前8時15分頃、教会員達はもう来ていたが礼拝はまだ始まっていなかった。」と事件の現場で彼は言った。

Seorang satpam, lanjut dia, sempat menghalangi.Dia hampir menyusul masuk untuk membantu satpam menghalangi.
彼は続けて言う、1人の警備員が阻止しようとした。ムルヤントは警備員が阻止するのを助けようとして追いかけて入りかけた。

lanjut, melanjut 続ける(英語 continue) 
satpam 警備員
susul, menyusul 追いかける

Namun, sebelum sampai, suara ledakan keras seperti bom meledak langsung terdengar. Satpam tersebut, lanjut Mulyanto, tergeletak minta tolong dengan badan penuh luka.
しかし、追いつくまでに爆弾が爆発したような大きな爆発音が直接聞こえた。ムルヤントは話を続ける。その警備員は仰向けに倒れて血まみれになって助けを求めていた。

tergeletak = tertelentang 仰向けに倒れる 

Selain satpam dan tiga orang tadi, Mulyanto juga melihat seorang jemaat luka di bagian kaki.
警備員とさっきの3人の他にムルヤントは、足を負傷した1人の教会員を見た。

Lalu sekitar 5 menit setelah ledakan pertama terjadi, ada ledakan susulan. Suara ledakan yang terdengar tidak begitu keras.
それから最初の爆発があっておよそ5分後、更にもう1回爆発があった。爆発音はそれ程大きくなかった。

Dia mengatakan, polisi baru datang ke lokasi sekitar 30 menit setelah kejadian itu.
彼は言う、爆発があって大体30分後に警察が現場にやって来た。

Setelah polisi datang, area GKI disterilkan dari orang-orang dengan radius puluhan meter. Polisi bersenjata berjaga di lokasi.
警察が到着後、GKI(インドネシアキリスト教会)の周辺半径数十メートルは立ち入り禁止になった。武装警官が現場を警戒している。

Satpam jadi korban

Hal senada disampaikan Tardiyanto (49), warga di sekitar GKI Diponegoro. Pagi itu, dia melihat ada sekitar tiga wanita hendak memasuki gereja sekitar pukul 07.25 WIB.

警備員が犠牲になった

同じような感じのことをGKIディポネゴロ教会の近くに住むタルディヤント(49歳)から聞いた。その朝7時25分頃、3人くらいの女が教会に入ろうとするのを目撃した。

se = sama 同じ
nada 調子、トーン(英語 tone)

Tiga orang itu semuanya cewek. Pakaiannya mereka serba hitam, bercadar, bawa tas, dan pakai rompi," ungkap pria yang akrap disapa Tardi itu.
「その3人はみんな女性だった。服は黒づくめでベールを被り、かばんを持ち、ベストを着用していた。」とタルディと親しく呼ばれるその男性は語った。

serba あらゆることの、全~
ungkap (言葉で、身振り手振り、表情で)言い表す
akrap, akrab 親しい、親密な
sapa 話しかけ、あいさつ

Tardi mengatakan, setelah itu, ledakan terjadi di depan gereja. Dia menduga, ketiganya membawa bom yang kemudian meledak.
その後、教会の前で爆発が起こった。その3人組が爆弾を持ち込んだのだと思う、とタルディは言った。

"Saya lihat korbannya, pelaku bomnya, semua, saya tidak bohong, satu cewek itu bawa anak kecil dua anak remaja, sepertinya anaknya," ujarnya.
「犠牲者、爆破を実行した者、すべてを私は見た。私は嘘はつかない。1人の女は小さな子供を連れていた、彼女の娘のような2人の少女だった。」

ujar 言う、話す

Setelah itu, lanjut Tardi, dia melihat beberapa orang tergeletak di parkiran sepeda motor.
その他に、数人がバイク駐車場で仰向けに倒れていたのを見た、とタルディは続けて言う。

Menurut Tardi, satpam GKI Diponegoro Surabaya juga menjadi salah satu korban terkena serpihan bom sehingga mengalami luka di bagian paha dan mulut.
タルディによると、スラバヤのGKIディポネゴロ教会の警備員も犠牲者のひとりとなり、爆弾の破片に当たり腿部と口唇部を負傷した。

serpian, serpihan 破片 
paha 腿 (英語 thigh)

Setelah ledakan terjadi, para jemaat masih berada di dalam gereja.
爆発が起こった後、教会員達はまだ教会の中にいた。
"Mereka (jemaat gereja) enggak boleh keluar semua awalnya, gak lama polisi datang," tuturnya.
「彼ら(教会員達)は初めは全員外に出ることは許されなかったが、やがて警察が来た。」とタルディは言った。

tutur 言う、話す

<Terjemahan oleh Yamada 翻訳・山田>