2018年1月20日土曜日

居間で インドネシア語会話(1) PERCAKAPAN (I) DI KAMAR DUDUK

Bahan-bahan pelajaran bagi para pelajar kelas I jurusan bahasa Indonesia.

PERCAKAPAN (I)  DI KAMAR DUDUK
インドネシア語会話(1) 居間で

Sesudah makan malam, keluarga Waworuntu ada di kamar duduk; ayah, ibu dan tiga orang puteri-puteranya, Karim, Mukhtar dan Nurila.

夕食後、ワウォルントゥの家族は居間に座っている。父と母と3人の子供達(息子のカリムとムックタル、娘のヌリラ)。

Ayah: Siapa yang menyalakan televisi?

父: 誰やテレビつけたんわ?

Karim: Bukan saya, Pak. Mukhtar yang menyalakannya.

カリム: おとうちゃん、ぼくちゃうで。ムックタルがつけよったんや。

Ayah: Mukhtar, jangan terlalu gaduh! Kecilkanlah suaranya! Ibu ingin menulis surat dan saya hendak membaca koran.

父: ムックタル、うるさすぎるんはやめ!音ちいさぁせえ!おかあさんは手紙書かなあかんし、わしは新聞読みたいんや。

Karim: Dan saya tidak dapat belajar, kalau suara itu tidak dikecilkan. Apa yang kaukerjakan, Nurila?

カリム: それに音ちいさぁせえへんかったら、おれ勉強でけへんし。ヌリラ、おまえ何してんねん?

Nurila: Saya sedang menjahit pakaanku yang baru. Lusa temanku Tini merayakan ulang tahunnya yang keempat belas. Saya ingin memakai baju dan rok baru pada perayaan itu.

ヌリラ: 新しい服を縫っている最中よ。あさってお友達のティニちゃんが14歳のお誕生日のお祝いをするの。お祝いの時に新しい上着とスカートを着たいの。

Karim: Ah, pakaianmu sudah banyak sekali, bukan?

カリム: えーっ、おまえぎょうさん服持ってるんちゃうの?

Nurila: Mana? Lihat sajalah dalam lemariku, kak. Hanya beberapa potong saja pakaian baik yang kupnyai. Yang lain semuanya sudah tua.

ヌリラ: どこによ?おにいちゃん、私のタンスの中見てよ。持ってるいい服は二三着しかないわ。他のはみんなもう古いのばっかりよ。

Mukhtar: He, itu Ridwan, temanku sesekolah, yang main gitar dalam televisi!

ムックタル: あ、テレビでギター弾いてんのんおんなじ学校の友だち、リドワン君や!


Nurila: O ya, saya ingat mukanya. Kalau tidak salah, kemarin saya lihat dia naik sepeda di Jalan Alun-Alun dengan iparnya.

ヌリラ: あっそうだ、顔を思い出したわ。間違ってなかったら、昨日リドワン君がいとことアルンアルン通りで自転車に乗ってるのを見たわ。

Karim: Wah, rupanya pandai juga ia bermain gitar. Siapa gadis yang menyanyikan lagu itu?

カリム: うわぁ、ギター弾くんめっちゃうまいみたいやん。歌、うとてる女の子は誰やろ?

Mukhtar: Saya tidak tahu. Baru pertama kali ini saya melihatnya.

ムックタル: 知らんなぁ。初めて見る顔やなぁ。

Ayah: Bapak tahu. Gadis itu puteri teman sekantor bapak. Aryati namanya.

父: わしは知ってるぞ。あの子は会社の同僚の娘や。アルヤティ言う名前や。

Ibu: Dalam surat kabar hari Sabtu yang lalu ada berita tentang Aryati. Katanya, tahun depan ia akan ke Jepang, Muang Thai dan Jerman Barat untuk bernyanyi.

母: 先週の土曜日の新聞にアルヤティさんの記事があったわ。来年、日本、タイ、西ドイツに行って歌を歌うそうよ。

Nurila: Sayang, suara saya tidak sebaik suaranya.

ヌリラ: 私の声がアルヤティほど良くないので残念だわ。

Ayah: Nur, jangan kamu berpikir tentang bernyanyi. Sudahkah kaukerjakan pekerjaan untuk sekolah?

父: ヌリラ、うた歌うこと考えてる場合ちゃうやろ。おまえ学校の宿題やったんか?

Nurila: Sudah, Pak. Tetapi belum semuanya. Masih ada dua ilmu hitung yang harus saya kerjakan.

ヌリラ: やりました。でもまだ全部済んでないの。まだあと2問算数をしなくちゃならないわ。

Ibu: Sekarang sudah pukul delapan lewat lima belas menit. Dapatkah kuselesaikan, sebelum setengah sepuluh?

母: 今はもう8時15分よ。9時半までに宿題を済ませられるの?

Nurila: Tentu dapat, Bu. Jangan kuatir!

ヌリラ: もちろん出来ます。ご心配なく!

Karim: Saya juga harus belajar untuk besok. Besok ada ulangan bahasa Inggeris.

カリム: おれも予習せなあかんねん。明日英語の試験あんねん。

Mukhtar: Kalau tidak ada yang ingin menonton televisi lagi, saya matikan saja. Saya akan tidur, karena besok harus bangun pagi-pagi.

ムックタル: もっとテレビ見たい人おれへんのやったら、消すでぇ。あした朝はよ起きなあかんので、おれもう寝るわ。

Nurila: Kalalu engkau bangun pagi-pagi, tolong bangunkan saya pukul setengah enam, ya Kak.

ヌリラ: おにいちゃん、早起きするなら5時半に起こしてちょうだいね。

Mukhtar: Mudah-mudahan saya tidak lupa.

ムックタル: どうか(私がヌリラを午前5時30分に起こすことを)忘れませんように!




"Yellow Submarine Ondo" dinyanyikan oleh Akiko Kanazawa