Satu Cepek Jigo kalo beli dua cuma Nopek doang!
ひとつやったら125円やけど、ふたつ買うてくれたら200円でええで!
http://www.kompasiana.com/deditaba/menghitung-duit-ala-jakarta_5512a9428133116179bc5fac
http://www.kompasiana.com/deditaba/menghitung-duit-ala-jakarta_5512a9428133116179bc5fac
doang(ジャカルタ方言) = hanya, saja
(例文)Malam ini kita disuguhi kopi doang tanpa kue.
今夜はお茶うけのお菓子もなくコーヒーだけ出してくれはった。
suguh = menghidangi
menyuguhkan = menghidangkan kepada
disuguhi = dihidangi
warga kota 市民
keunikan = ke + unik + an unik(= 英語 unique)ユニーク
bahasa Cina (Hokian) 中国語(福建語)
gaul 付き合い 社交
terbengong(ジャカルタ方言) ぽかんとする
bengong(ジャカルタ方言) だまり込む
mengibul だます kibul だまし、うそ
dikibulin = ditipu だまされる
nominal(英語) 額面の
ala ~式の
ala ~式の
hitung 数える 計算する
saran 提案 → menyarankan 提案する
pandu 道案内 → panduan ガイド
ジャカルタ市民は商取引を行う際、独特のユニークさがもちろんある。中国人ではないけれど、中国語(但し北京語ではなく福建省の方言)で商取引をするのが伝統になってしまった。ジャカルタに住むか行く予定があるなら、その言葉が分からずぽかんとしたり、それどころか買い物でだまされたりしないように、この日常よく使われる言葉を覚えなければならない。例えば、100ルピアなら「スラトゥス・ルピア」と言うより「チェッペ」(= 福建語で壱百)と言うことのほうが多い。50ルピアなら「リマプル」より「ゴチャップ」(= 五十)と言う方が多いなどである。ジャカルタ式の数字の呼び方は、道端の露天商からマンガ・モール2、パサル・バル、グロドック、セアンテロ・ジャカルタまで通用する。したがって、新しくジャカルタに来た人は、買物の際、この数字の呼び方が分かるようにしたほうがよい。ジャカルタ市民風の値段の数字の言い方のガイドは次のとおりだ。
数字 = 発音・言い方
25 = Jigo
50 = Gocap
100 = Cepek
125 = Cepek Jigo
150 = Pek go
200 = Nopek
225 = Nopek Jigo
250 = Nopek Go
300 = Sapek
500 = Gopek
1000 = Seceng
(Terjemahan oleh Yamada 翻訳 山田)