2023年3月19日日曜日

(10) No.8 Ketemu pelukis gondrong di Ginza, Tokyo. (その10)東京の銀座で長髪の絵描きに出会う

BAHAN-BAHAN PELAJARAN BAGI PELAJAR KELAS II, JURUSAN BAHASA INDONESIA (TAHUN 1978)

(10) No.8 Ketemu pelukis gondrong di Ginza, Tokyo.
(その10)東京の銀座で長髪の絵描きに出会う
 

   Di sudut lain ada sebuah bar di mana orang dapat membeli segala macam minuman dan makanan, sedangkan di tengah kursi berjajar-jajar menghadap podium, rupanya sebagai pelepas lelah para pengunjug toko dapat duduk dengan tenang makan es sambil menikmati orkes tiup.
別の隅にはあらゆる飲物や食べ物が買えるカウンターがある。一方、中央にはオーケストラの指揮台に向かって椅子が並んでいる。百貨店の客がそこに座って休憩し、吹奏楽団の演奏を鑑賞しながらおちついてアイスクリームを食べれるようにするためだ。

<Kosakata 語彙>
sudut 隅、角 (英) corner
di mana = yang
bar = tempat minum-minum (biasanya minuman keras, seperti anggur, bir, wiski)
bar = (1) place to drink in = a place where alcoholic drinks are served
(2) place to buy drink = a counter where alcoholic drinks are served
(3) → a wine/coffee/snack etc bar
sedangkan 一方、他方
jajar, berjajar 並ぶ
podium 演壇、オーケストラの指揮台

Waktu itu mereka sedang main lagu instrumental dengan seruling. Yang duduk-duduk di situ umumnya orang yang sudah berusia dengan anak-anak kecil
その時かれらはフルートを伴った楽器を演奏している最中だった。そこに座っているのは大体小さな子どもを連れた年寄りだった。

<Kosakata 語彙>
seruling 横ぶえ
https://santai62.blogspot.com/2019/09/mozart-concerto-for-flute-harp-and.html

   Namun ini tidak berarti bahwa kaum muda tidak mendapat perhatian pihak management. Di lantai bawah suatu band dengan gadis-gadis berhotpants jingkarak-jingkrak menghibur golongan muda.
しかしこれは、経営者側が若者達を重視していないというわけではない。地階では、ホットパンツを穿いたギャルのバンドが跳びはね踊り、若い客層を楽しませていた。

<Kosakata 語彙>
lantai bawah 地階
hotpants = celana yang sangat pendek, yang dikenakan oleh wanita
jingkrak-jingkarak 跳んだりはねたり

Namun bagi mereka tidak disediakan kursi. Maklumlah penontonnya kakinya masih kuat. Berdiri, bolelah.
とはいえ、若い連中には椅子は用意されていない。観客は足はまだ丈夫なんだから、そりゃそうだろう。立ってりゃいいわけだ。

<Kosakata 語彙>
maklum 理解する、確かに、当然のこと

TAMAT おわり

apple pie with vanilla ice cream on top

 バニラアイスが上にのったアップルパイ

W. A. Mozart - Serenade No.10 in B-flat major, K.361, “Gran Partita”, 3rd Movement: Adagio
作曲者 ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト
曲名 「セレナーデ第10番変ロ長調」
ケッヘル番号 361
またの名を 「グラン・パルティータ」
第3楽章
速度記号 アダージョ

夜に村まつりをやっているような音が聞こえてきたので、ドイツ人のフォルケルとフィンランド人のミッコといっしょに、わたしはサルーン(sarung)にビーチサンダル(*sandal jepang)という軽装で、音のする森の方へ歩いて行った。暗い小道から広場らしきところに近づくと、少し明るくなり、ひとがたくさんいた。急ごしらえの舞台の上では、にぎやかに音楽が鳴り現代的な芝居をしていた。人だかりの中、空を見上げるとびっくりするほどたくさんの星が輝いていて、流れ星もときおり見えた。
*sandal jepang atau sandal jepit adalah sandal berwarna-warni berbahan karet atau plastik. Tali penjepit berbentuk huruf "v" menghubungkan bagian depan dengan bagian belakang sandal.
https://id.wikipedia.org/wiki/Sandal