2018年2月7日水曜日

学校で インドネシア語会話(2) PERCAKAPAN (II) DI SEKOLAH

PERCAKAPAN (II) DI SEKOLAH
インドネシア語会話(2) 学校で

Guru: Ali, mengapa kamu terlambat datang?
先生: アリ、なんで遅刻してん?

Ali: Maaf, Pak! Saya terlambat bangun, dan sepeda saya kempes pula bannya.  
アリ: せんせ、すんません。起きるん遅かったし、おまけに自転車パンクしてたんです。

Guru: Jadi, naik apa kamu datang ke sini?
先生: ほな、何乗って学校来てん?


Ali: Berlari-lari saja, Pak. Capai sekali!
アリ: ダッシュで走って来ました。めっちゃしんどいです。

Guru: Duduklah! Lain kali jangan terlambat bangun lagi, ya! Dan periksalah dulu sepedamu setiap malam sebelum tidur!
先生: 座れ!次からもう寝坊したらあかんぞ!それと寝る前に自転車ちゃんとチェックしとけ!

Ali: Ya, Pak. Ini saya serahkan karangan saya.
アリ: わかりました。これ、宿題の作文です。

Guru: Baik, nanti saya akan periksa. Amat, tolong papan tulis dihapus.
先生: よっしゃ、あとで見とく。アマット、黒板消してくれ。

Amat: Ya, Pak. Tidak ada alat penghapus di kelas ini. Bolehkah saya pergi meminjamnya ke kelas III?
アマット: はい。黒板消しがこの教室にないんですけど。三年の教室に借りに行ってもええでしょうか?

Guru: Ini, ada di laci meja saya.
先生: これや。黒板消し机の引き出しにあったわ。

(Amat membersihkan papan tulis.)
(アマットは黒板を消します。)

Guru: Tidak usah kembali ke bangkumu, Amat. Tuliskanlah sebuah kata yang berakhiran "an"!
先生: アマット、席帰らんでええで。接尾辞「an」の付く単語をひとつ書いてみぃ!


(Sesudah dituliskannya kata "tulisan" pada papan tulis,)
(黒板に「tulisan」と書いて、)

Amat: Sudah, Pak.
アマット: 書きました。

Guru: Hmm ..... Baik. Apakah arti akhiran itu dalam perkataan ini?
先生: ふーむ・・・よろしい。この単語の接尾辞の意味わかるか?

Amat: Artinya: apa yang ditulis.
アマット: 「書かれたもの」という意味です。

Guru: Bagus. Sekarang tuliskanlah empat buah kata lainnya yang berakhiran "an" yang berarti seperti itu juga! 
先生: よっしゃ、ええでぇ。ほな今度は、それとおんなしような接尾辞「an」の付く単語を四つ書いてみぃ!

(Amat menulis kata-kata "makanan", "minuman", "permulaan" dan "kesukaan".)
(アマットは、「makanan」「minuman」「permulaan」「kesukaan」と書きました。)


Guru: Umar, mana yang ada di antara keempat kata itu tidak seperti "tulisan" arti akhirannya?
先生: ウマール、この四つの単語のうち接尾辞の意味が「tulisan」とちゃうんはどれや?

Umar: Dua patah kata yang terakhir.
ウマール: 最後の方のふたつです。

Guru: Mengapa?
先生: なんでや?

Umar: Dua-duanya memang berakhiran "an", Pak. Tetapi mempunyai juga awalan. "Permulaan" artinya: "yang mula-mula terjadi". Sedangkan "kesukaan" berarti "yang disukai".
ウマール: もちろんふたつとも接尾辞「an」が付いてます。そやけど接頭辞も付いてます。「permulaan」は、最初に起こったこと、という意味です。「kesukaan」は、好きなもん、という意味です。

Guru: Betul seperti katamu. Memang Umarlah ahli tatabahasa kita di kelas ini. Nah, sekarang ambillah buku latihanmu masing-masing, dan kerjakanlah pelajaran kesembilan dalam buku "POHON BAHASA". Halamannya halaman 115.
先生: そのとおり、正解や。ほんまウマール君はこのクラスで文法がいちばんようできる生徒やなぁ。ほな、みんな練習帳出してんか。「言葉の木」ちゅう本の第9課をやりなさい。115ページや。

Ali: Kami diberi berapa menit, Pak?
アリ: せんせ、時間何分もらえますか?

Guru: Empat puluh menit. Itu mestinya sudah cukup. Jaga juga tulisanmu, ya! 
先生: 40分や。そんで十分やろ。字ぃもきれいに書けよ! 


<Terjemahan oleh Yamada>