2019年6月13日木曜日

halaman 65 - 66

Pada tahun 1944 Panglima Tentara Jepang yang menduduki Jawa menyatakan berdirinya organisasi "Jawa Hokokai" (Himpunan Kebaktian Jawa). Dalam situasi perang yang makin menghebat, semangat kebaktian yaitu mengorbankan diri, mempertebal persaudaraan dan melaksanakan tugas (untuk Jepang) harus makin dipupuk.
1944年、ジャワを占領していた日本軍の司令官は「ジャワ奉公会」という組織を設立すると発表した。戦況がますます激烈になってきた中で、奉公精神、すなわち滅私奉公(自己犠牲)、厚い兄弟愛(日本との兄弟関係をより密にすること)、(日本のための)任務を果たすことが、ますます育てなければならなかった。

<Kosakata 語彙>
panglima 司令官
hebat ものすごい、とてつもなく激しい
bakti, kebaktian 奉仕
pupuk, memupuk 育てる、育む
tebal, mempertebal 厚い

Berbeda dengan Putera maka Jawa Hokokai secara terang-terangan dinyatakan sebagai organisasi resmi pemerintah.
プートラと違って、ジャワ奉公会は日本政府の公式組織であることを隠さず明らかにした。

<Kosakata 語彙>
terang-terangan 隠さずに
awas, pengawasan 監視
pejabat 高官 pegawai pemerintah yang memegang jabatan penting (unsur pimpinan)
unsur 構成分子
tetap = selalu berada di tempatnya ずっと

Pimpinan Putera dipegang oleh tokoh-tokoh Indonesia sendiri sedangkan pimpinan Jawa Hokokai langsung di bawah pengawasan pejabat-pejabat Jepang. Sampai ke daerah-daerah pimpinan Jawa Hokokai tetap dipegang dan diawasi oleh Jepang.
プートラの指導部はインドネシア人幹部自身が握っていたが、ジャワ奉公会の指導部は日本軍高官の直接監視下にあった。地方の指導部に至るまでジャワ奉公会は絶えず日本に掌握され、監視されていた。

Yang diterima menjadi anggota adalah pemuda yang telah berumur 14 tahun bagi orang Indonesia. Sedangkan bagi orang Jepang harus terdiri dari pegawai negeri dan kalau bukan pegawai negeri harus mengajukan permohonan kepada pegusaha setempat. Bagi orang Cina dan Eropa terlebih dahulu haru deselidiki kalau ingin menjadi anggota Jawa Hokokai.
会員になれるのはインドネシア人の場合14歳以上の青年である。一方、日本人の場合ジャワ奉公会は公務員により構成されていて、もし公務員でなければ、その土地の企業経営者に申請書を提出しなければならない。中国人や欧州人の場合、ジャワ奉公会入会希望者は、まず最初に身元調査を受けなければならない。

<Kosakata 語彙>
日本語原文「本会ハ満十四才以上ニシテ奉公精神ヲ護持シ挺身本会目的ノ実践推進ニ当タル者ヲ会員トス」
terdiri dari から構成される

Jawa Hokokai merupakan organisasi pusat yang mempunyai bidang-bidang kegiatannya seperti guru, wanita serta organisasi budaya dan perusahaan. Jawa Hokokai juga bertugas mengerahkan rakyat mengumpulkan padi, permata, besi-tua dan lain-lain barang berharga serta menanam jarak (bagi minyak pelumas) untuk diserahkan kepada Jepang.
ジャワ奉公会は、教師、婦人、文化団体、企業などの活動部門をもつ中心的組織である。ジャワ奉公会は、日本に引き渡すため、稲、宝石、くず鉄、その他高価な物を集めたり、トウゴマ(潤滑油用)を植えたりするために人々を動員する任務を実行する。

<Kosakata 語彙>
tugas 任務
serah, menyerahkan 引き渡す
permata 宝石
berharga 高価な
jarak トウゴマ(唐胡麻)種子から得られる油はひまし油(蓖麻子油)として広く使われる。
minyak pelumas 潤滑油
besi tua くず鉄、古鉄 

Pengendalian terhadap kegiatan orang Indonesia dilakukan dengan sangat ketat oleh Jepang. Semua kegiatan, lebih-lebih kegiatan politik harus diketahui dan dipimpin oleh Jepang serta dipergunakan untuk kepentingan mereka.
インドネシア人の活動に対する統制は、日本によって非常に厳重に行なわれた。政治活動は言うまでもなく、すべての活動は日本により知られ、指導されなければならず、また日本の利益のために利用されなければならなかった。

<Kosakata 語彙>
ketat 厳重な
ketahui
lebih-lebih ましてや、なおさら
kendali, mengendalikan 統制する、支配する (英)control
dipergunakan 利用する、活用する use, utilize

Dalam pada itu organisasi Islam yang tidak melakukan kegiatan politik dibiarkan oleh Jepang seperti "Majelis Islam A'la Indonesia" (MIAI). Jepang menghargai golongan Islam, karena golongan ini dinilai oleh Jepang yang paling anti-Barat. MIAI harus turut bekerja dengan sekuat tenaga untuk mencapai "Lingkungan Kemakmuran Bersama" di bawah pimpinan Jepang.
その頃、Majelis Islam A'la Indonesia(略称 MIAI)のような政治活動をしていないイスラム団体は、日本は放任した。日本はイスラム集団を評価していた。なぜなら、この集団がもっとも反西洋的だと日本は思ったからだ。MIAI は日本指導下の「大東亜共栄圏」成就のため、一生懸命がんばらなければならなかった。

<Kosakata 語彙>
biar, membiarkan, dibiarkan 放っておく、放置しておく
Biar lambat asal selamat. 無事なら遅れたっていいじゃないか
harga, menghargai 評価する
golongan 集団(英)group
nilai, menilai

Pemimpin MIAI diserahkan kepada Wondoamiseno dan K.H. Mas Mansur. Jepang mengerahkan tenaganya untuk membantu kegiatan MIAI seperti pengumpulan zakat dan mendirikan mesjid. Bantuan Japang ini berhasil dimanfaatkan oleh pemuka-pemuka Islam untuk kepentingan umat Islam di Indonesia.
MIAI の指導は Wondoamiseno と K.H. Mas Mansur に任された。MIAIが施しを集めたり、イスラム寺院を建てたりするような時、日本は動員をかけてMIAI の活動を手伝った。この日本の助力はイスラム指導者らによってインドネシアのイスラム教徒の利益のためにうまく役立てられた。

<Kosakata 語彙>
serah, menyerahkan, diserahkan 任せる
zakat 施し、布施、喜捨
kerah, mengerahkan 動員する
manfaat, memanfaatkan 役立てる、利用する
pemuka 指導者 = pemimpin

MIAI sebagai organisasi tunggal mendapat simpati yang luar biasa dari umat Islam Indonesia. Setelah MIAI menjadi besar, maka pemerintah Jepang mulai curiga sehingga kegiatannya mulai diawasi.
MIAIはインドネシアのイスラム教徒から絶大な共感を得た唯一の組織だった。MIAIが大きくなった後、日本政府は疑い始めたのでMIAIの活動は監視され始めた。


<Kosakata 語彙>
umat 信者
simpati 共感、同情 (英)sympathy
ちなみに私がインドネシアへ行った時に乗った飛行機会社は、同じ名前の Sempati Air だった。日本に帰る時、予約するために復路の切符を持ってセンパティ航空のジャカルタの事務所に行ったら、日本行き路線は数ヶ月前に廃止されたよ、とのこと。英語の新聞にその旨の広告を載せたがあなたは読んでないのかと言われた。後生大事に持っていた東京行きの帰りの切符は紙切れになってしまった。キラキラ四十年前の話だ。


 
Pada akhir 1943 MIAI dengan resmi dibubarkan, dan sebagai gantinya dibentuk "Majelis Sjuro Muslimin Indonesia" (Masjumi) yang dipimpin oleh K.H. Hasjim Asjhari dan K.H. Mas Mansur.
1943年末、MIAIは正式に解散した。その代わりとして "Majelis Sjuro Muslimin Indonesia" (Masjumi) が設立された。指導者はK.H. Hasjim Asjhari と K.H. Mas Mansur であった。

Secara lahiriah pemerintah Jepang berhasil menindas Pergarakan Nasional Indonesia, tetapi secara bathiniah Pergerakan Nasional Indonesia tetap hidup. Semangat dan kesadaran nasional semakin meningkat pada zaman pendudukan Jepang ini.
表面上、日本はインドネシア民族主義運動を抑えつけるのに成功したが、水面下では、インドネシア民族主義運動はずっと生きていた。この日本の占領時代に、民族の精神と自覚はますます高まったのであった。

<Kosakata 語彙>
lahiriah 外面
tindas, menindas 虐げる、抑圧する
bathiniah 内面
面従腹背 = 表面だけは服従するように見せかけて、内心では反対すること。