2021年6月9日水曜日

(その4)短編小説 「コジャ」 アイップ・ロシディ 著 (4) No.7 Cerita Pendek "KOJA" (oleh Ayip Rossidhy)

 

 

(4) No.7 Cerita Pendek "KOJA" (oleh Ayip Rossidhy)
(その4)短編小説 「コジャ」 アイップ・ロシディ 著

   "Nek," kataku lama kemudian.
Tapi nenek tak menjawab. Dan kami berjalan terus. Berjalan.
「おばあさん・・」だいぶしてから僕は口を開いた。
でも、おばあさんは返事をしない。で、僕らは歩き続けた。ひたすら歩く。

Dan kebun tebu. Dan batangan tebu. Dan lorong-lorong yang memanjang menganjur gelap. Hitam. Dan aku jadi takut.
そして、さとうきび畑。そして、さとうきびの幹。それから、暗い小道が前方に伸びている。黒い。それで僕は怖くなった。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
lorong 小道、小路
panjang, memanjang 伸びる、伸びている 
anjur, menganjur 前に突き出る、前方に突き出ている
batang 幹

Dan caya matahari tak sampai di badan kami. Semua ditahan daun tebu. Tebu. Tebu di daerah kami menjadi penting artinya.
僕らのいるところには日の光が届かない。すべてさとうきびの葉っぱに遮られている。サトウキビ。僕らの地方のサトウキビは重要な意味をもつようになった。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
caya → cahaya 光
tahan 妨げる

Daerah tebu. Dan sawah-sawah banyak ditanami tebu. Sawah itu sendiri punya rakyat. Tapi pabrik menyewanya dengan sangat murah. Ditanami tebu.
サトウキビの産地。それで、田んぼの多くはさとうきびが植えられている。その田んぼ自体はひとびとのものだ。しかし、製糖工場が田んぼをとても安い料金で借りている。そこにサトウキビを植える。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
tanam, menanam 植える、栽培する
sewa, menyewa 借りる

Dan kata orang, sawah yang sehabis ditanami tebu jadi kurang subur buat padi.
そして、サトウキビを植えた後の田んぼは、そこで稲を育てるには土地がやせてしまっているそうだ。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
sehabis ~した後
subur 肥沃である、肥えている

Tapi banyak sawah-sawah yang sengaja oleh yang punya disewakan kepada pabrik. Itu orang-orang yang terdesak oleh uang.
でも、それを承知で多くの田んぼが所有者によって工場に貸し出されているのだ。そうするのは、お金に差し迫った人たちなのだ。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
sengaja 意図的に、わざとに
sewa, menyewakan 貸す
desak, terdesak 逼迫する、差し迫る
逼迫する、ひっぱくする=非常に不足すること、余裕がほとんどない状況になること
逼迫(ひっぱく)= さしせまる、差し迫ること、行き詰まり余裕がない状態になること
例文:「お金に逼迫する」「病状は逼迫している」

Kadang-kadang orang meneyewakannya untuk beberapa tahun yang akan datang. Jadi untuk beberapa tahun itu, sawahnya bukan haknya lagi.
時には数年先まで貸したりする人もいる。従って、数年間その田んぼにはなんの権利もない。

Dan dia harus hidup sendiri. Petani tanpa sawah. Sedangkan uang sewanya tak berapa bulan bisa mereka gunakan. Baru saja, kemudian habislah.
そして自分だけで生きていかなければならない。田んぼのない農民。一方、賃料として受け取ったお金は何ヶ月ももたない。後日使い果たしてしまうことになる。

Dan mulailah penghidupan yang sengsara. Dan banyak kemudian orang-orang yang demikian bekerja pada pabrik itu, jika musim memotong tebu telah tiba.
それから、苦しい生活が始まる。そして、その後そうした人の多くは、さとうきびの収穫期が来たら、その工場で働く。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
sengsara 苦しむ

Ikut memotong, atau ikut menggiling. Dan jika ikut memotong, banyak juga yang bisa menyembunyikan tebu untuk keluarganya.
さとうきびの刈り入れをするか、絞る作業をする。そして、刈り入れ作業をする場合、多くの人が家族のためにさとうきびをこっそり隠して持ち帰る。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
giling, menggiling 絞る、挽く
sembunyi, menyembunyikan 隠す

Tapi tebu hanya bisa membikin perut sakit jika kebanyakan makannya. Dan berak-berak merah. Mejan.
しかし、さとうきびを食べ過ぎるとおなかをこわすだけだ。そして、便に赤い血が混じった下痢になる。赤痢だ。
 
<Perbendaharaan Kata 語彙>
berak 大便
lendir 粘液

berak-berak merah 赤痢

mejan 赤痢。赤痢菌という細菌を病原体とする腸管感染症。 赤痢菌がついた食べ物や飲み物を口にすることで起こる。赤痢の症状:1~3日程度の潜伏期間の後、全身の倦怠感、悪寒を伴う急激な発熱、水様性下痢が起こる。重度の場合、腹部けいれんや、急な便意が頻繁にみられるようになることも。また、しぶり腹(便意は強いがなかなか便が出ないこと)になるほか、便(berak)に血液(darah)、膿、粘液(lendir)が混じる(bercampur)ようになる。

mejan 赤痢 = penyakit berak(便) berdarah(血液) dan bercampur lendir(粘液が混じる); disentri(= 英語 dysentery)

menceret 下痢 = sering buang air besar dengan tinja(排泄物) berbentuk cair(液体); diare
例文:Dia menceret karena terlalu banyak makan sambal. あの人は唐辛子ソースをたくさん食べ過ぎて下痢した。

英語 dysentery 赤痢 = a serious disease of your bowels that makes them bleed and pass much more waste than usual
英語 diarrhea 下痢 = an illness in which waste from the bowels is watery and comes out often


<Terjemahan oleh Yamada 翻訳・山田>