インドネシア語会話(3) 買物をする
Ibu: Pakailah sepatumu, Kus!
母: クス、靴を履きなさい!
Kus: Ke manakah kita akan pergi?
クス: どこに行くの?
Ibu: Ke pasar untuk berbelanja
母: 買物をしに市場へ行くのよ。
Kus: Dirwan pun akan turut juga?
クス: ディルワンも一緒に行くの?
Ibu: Tidak. Dia tinggal saja di rumah bersama dengan Minah.
母: 行かないわ。ミナと一緒にお留守番よ。
Kus: Bu, Bu, saya sudah siap sekarang. Berjalan kakikah kita?
クス: お母さん、お母さん、もう用意できました。歩いて行くの?
Ibu: Tidak. Panggillah becak! Pasar Besar amat jauhnya.
母: 歩かないよ。輪タクを呼びなさい!パサル・ブサールはすごく遠いの。
*******************************
Kus: Mau membeli apa, Bu?
クス: お母さん、なに買うの?
Ibu: Kita harus berbelanja untuk makan siang nanti. Kita akan membeli daging, sayur dan buah-buahan.
母: きょうのお昼ごはんの買物をしないとね。肉、野菜、果物を買うのよ。
母: この牛肉1キロいくらですか?
Penjual: Sembilan puluh lima Rupiah, Bu. Ini daging yang baik sekali.
売り手: 奥さん、95ルピア。ごっつええ肉でっせ。
Ibu: Wah, terlalu mahal. Daging sekarang lebih murah. Delapan puluh Rupiah saja.
母: まあ、高すぎるわ。今お肉もっと安いわよ。80ルピアにしなさい。
Penjual: Tidak bisa, Bu. Kalau mau, sembilan puluh Rupiah.
売り手: 奥さん堪忍して、それは無理や。買いはるんやったら、90ルピアでどないだ?
Ibu: Baiklah. Saya mau dua kilo, tetapi bagian yang empuk, ya.
母: いいわよ。2キロ頂くわ。でも、やわらかいところね。
Penjual: Tentu ibu akan saya beri yang paling empuk. Ini dua kilo beratnya. Harganya seratus delapan puluh Rupiah.
売り手: ハイハイいちばんやらかいとこね。ほな、2キロ。180ルピアです。
Ibu: Ini dua ratus Rupiah, Pak.
母: じゃあこれ、200ルピア。
Penjual: Banyak terima kasih. Ini susuknya dua puluh Rupiah. Apa lagi?
売り手: まいどおおきに。はい、おつりの20ルピア。他になんぞおまっか?
Ibu: Ah, tidak. Hanya ini saja.
母: あぁ、ないわ。これだけよ。
*******************************
Kus: Bu, bolehkah saya minta kue? Saya sedikit lapar, dan ingin kue kismis.
クス: お母さん、お菓子が欲しいんだけど。ちょっとおなかすいちゃった。レーズンクッキー食べたいな。
Ibu: Kita harus mencari baju baru dulu bagi Dirwan. Sesudah itu, kita beli kue kismis.
母: 先にディルワンの新しいシャツを見つけなきゃね。その後レーズンクッキーを買いましょう。
Kus: Baiklah, Bu.
クス: わかったよ。
<語句>
susuk (ジャワ語)おつり uang kembali
kue kismis レーズンクッキー
<Terjemahan oleh Yamada>