BAHAN-BAHAN PELAJARAN BAGI PELAJAR KELAS II, JURUSAN BAHASA INDONESIA (TAHUN 1978)
(7) No.8 Ketemu pelukis gondrong di Ginza, Tokyo.
(その7)東京の銀座で長髪の絵描きに出会う
Ahli-ahli nujum di pinggir jalan
辻易者
Tokyo memang kota yang menarik. Apa saja ada. Jalan sebentar ada orang-orang yang berkerumun lagi.
言うまでもなく東京は人を惹きつける街だ。なんでもある。ちょっと歩くとまたもや人だかりがしていた。
Kami mengintip di antara sela-sela kepala. Di Pojok jalan itu ada seorang ahli nujum wanita yang sedang berparaktek.
前の人の頭のすき間からのぞいて見た。道の曲がり角で女の易者が実際に占ってみせていた。
<Kosakata 語彙>
ahli 専門家、達人
ahli nujum 易者、サンジンソー(三世相)、fortuneteller
https://santai62.blogspot.com/2018/05/sanzinsoo.html
ahli nujum di pinggir jalan 辻易者、大道易者。大道に出て往来の人を客とする易者。大道占い。
kerumun 群がる、大勢の人が集まる
intip, mengintip のぞき見る
sela すき間
pojok かど(角)
街角(まちかど)=街の道路の曲がり角のあたり。また、街の道端。(英)street corner
ber-praktek 実際にやってみせている
praktek 実行する → 英 practise = 動詞 to work as a doctor or lawyer. 例文 When she has completed her training, she intends to practise in the UK. 修行を終えたら、英国で開業するつもりだ。
Wanita itu gemuk keibu-ibuan itu sedang memegang tangan seorang gadis.
中年太りの年配の女は、うら若き乙女の手を握って手相を診ていた。
<Kosakata 語彙>
gemuk 中年ぶとりしている
keibu-ibuan (女性で)年配の
Rupa-rapanya ia sedang meramalkan sesuatu yang menyenangkan, karena ahli nujum, gadisnya maupun penonton semua senyum bahagia.
どうやら易者はなにやら楽しげなことを占っているようだ。というのは、易者も娘さんもまわりの見物人も皆楽しそうに笑顔だったからね。
<Kosakata 語彙>
rupanya, rupa-rupanya どうやら~のようだ
ramal, meramalkan 占う、運勢を鑑定する
Beberapa langkah lagi ada orang-orang pria yang bergerombol. Mungkin jual gambar porno, pikir saya. Ternyata di situ mereka juga sedang asyik ramal-meramal. Kali ini seorang pria.
数歩歩くとまた男らがたむろしていた。たぶんエロ写真でも売っているんだろうと思った。しかし、そこでも占いをやってもらっていたのだった。今度は男の易者だ。
<Kosakata 語彙>
gerombol, bergrombol たむろする、集まる
Tak jauh dari situ ada sela sempit di antara dua gedung tinggi, cukup untuk berdiri seorang saja.
そこからさほど遠くないところに、二つの高いビルの間に人一人だけが立っていられるほどのすき間があった。
Ketika saya tengok ada apa, juga di situ ada ahli ramal ketiga yang sedang asyik berbicara.
何があるんだろうと見てみると、そこでも三番目の占い師が
熱心に話している最中だった。
<Kosakata 語彙>
tengok(馬来語)見る = lihat, melihat
Langganannya seorang gadis remaja dengan rekan wanita. Tak ada orang yang berkerumun,
客は若い娘と女性の同僚だった。取り巻きの見物人もなく、彼女ら三人だけだった。
<Kosakata 語彙>
langganan 顧客 = (英)customer, client
kerumun, berkerumn 群がる
rekan 仲間 = teman, kawan
Berbeda dengan rekan-rekan sejawat yang saya lihat sebelumnya, wanita ini tampak lebih intelektuil. Roknya putih potongan terakhir.
さっき見た同じ会社の同僚と違って、この女の人はずっと知的に見えた。スカートは白色で最新のスタイルだ。賢そうな目をしていて、黒ぶちの眼鏡をかけていた。
<Kosakata 語彙>
jawat, teman sejawat 同僚 = teman sekerja
intelektuil = (英)intellectual 知的な、インテリ
rok スカート
terakhir 最新の = (英)latest
potongan 洋服の型
potongan terakhir 最新スタイル
bingkai ふち
kacamata berbingkai hitam 黒縁の眼鏡