2021年7月9日金曜日

(その8)短編小説 「コジャ」 アイップ・ロシディ著 (8) No.7 Cerita Pendek "KOJA" (oleh Ayip Rossidhy)

  

(8) No.7 Cerita Pendek "KOJA" (oleh Ayip Rossidhy)
(その8)短編小説 「コジャ」 アイップ・ロシディ著

   Dan sejak itu, paman Dakim selalu dimarahi oleh ayah, jika ketahuan mencuri tebu. Dan aku sendiripun.
そして、それ以来ダキムおじさんは、さとうきびを盗ったのがばれると、いつも僕のお父さんに怒られてばかりだ。もちろん僕だってそうだ。 

Tapi aku mencuri secara lain, 'kan? Paman Dakim tak pernah.
でも僕は他のやり方で盗むんだよね。ダキムおじさんは(僕のやり方は)やったことない。

Dia menarik tebu dari kereta yang membawa tebu itu ke pabrik.
ダキムおじさんはサトウキビを工場へ運ぶ貨車からサトウキビを引き抜いて盗るんだ。

Dan memang kebanyakan anak-anak yang agak besar selalu mencuri tebu secara ini.
もちろんちょっと大きめの子供らのほとんどは大抵このやり方でサトウキビを盗むんだ。

Ini jika telah musim memotong.
収穫期になるとこうなんだ。

   Dan paman Dakim ketahuan, ketika menarik tebu. Seikat besar. Kira-kira 25 batang.
ダキムおじさんはサトウキビを引き抜いているときに見つかってしまった。大きな一束。だいたい25本くらいたばねたやつだ。

Dan lantas ketahuan oleh mandor - jika ketahuan oleh kulinya saja, tak pernah diapa-apakan.
それで、見張り番の苦力頭(クーリーがしら・番人の親分)にすぐ見つかってしまったんだ。もし、ただの番人、苦力(クーリー・下級労働者)だったら何ごともなかったのに。

Bahkan banyak mereka yang sengaja mencuri dan disuruhnya anak-anak menyimpannya untuk kemudian mereka bagi.
それどころか、見張り番の多くは、わざとに盗んで、子供らにこっそり持って帰って後で分けるようにと言うのであった。

   Dan mandor itu musuh ayahku. Aku tak tahu kenapa.
それと、その苦力頭(番人の親分)というのが僕のお父さんの仇(かたき)なんだ。なぜそうなのか僕は知らない。

Tapi ketika dia tahu, bahwa yang dia tangkap itu adik ayahku - musuhnya -lantas saja dia melaporkan hal itu ke desa.     
でも、捕まえたのが仇である僕のお父さんの弟だと知った時、すぐに苦力頭は村の警察に通報したのだった。

Dan terpaksa ayahku tutur campur. Dia datang ke desa. Dan membayar dendanya.
それで、仕方なく僕のお父さんは巻き込まれてしまった。お父さんは村に行き、そして罰金を払った。

   Dan tentu saja mandor itu merasa sangat besar hati bisa mengalahkan musuhnya.
それで、もちろん敵をやっつけることができて苦力頭は大喜びだった。

   Dan paman Dakim tak menghentikan pencuriannya secara menarik itu.
そして、ダキムおじさんはその引き抜くやり方でさとうきびを盗るのをやめなかった。

   Tapi kini tak pernah lagi tertangkap. Dan hingga sekarang.   
でも、今ではもう捕まるようなことはなかった。ただし、今のところはね。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
menarik 引き抜く、引きぬいて盗む
mandor 見張り番の苦力頭(クーリーがしら・番人の親分)
kuli 苦力(クーリー・下級労働者)
besar hati 喜ぶ
lantas すぐに
tutut campur 巻き込まれる (英) get involved
kini = pada waktu ini; sekarang ini: -- dia sudah tiada lagi;
hingga …まで
hingga kini 今までのところ


(Terjemahan oleh Yamada 翻訳・山田)

 TAMMAT おわり
 

 "Happiness Runs" by Mary Hopkin