Ia duduk di kelas dua. Di jalan ia bertemu dengan Hasan. Hasan teman Amir.
アミールは二年生です。道でハサンと会いました。ハサンはアミールの友だちです。
<単語>
duduk すわる 座る
di ~に (場所を表す前置詞)
kelas クラス 学年
dua 2
jalan 道
bertemu 会う
dengan ~と
Hasan ハサン(男の名前)
teman 友達
bangku 長いす
bangku 長いす
<文法>
Ia duduk di kelas dua.
kelas dua は二年の学級・クラス。直訳すると「彼は二年のクラスに座っています。」だ。もっと詳しく言うと Ia duduk di bangku kelas dua. 二年のクラスの席に座っている。つまり「二年生です。」
数字は、
数字は、
1 satu, 2 dua, 3 tiga, 4 empat, 5 lima, 6 enam, 7 tujuh, 8 delapan, 9 sembilan,
10 sepuluh, 11 sebelas, 12 dua belas, 13 tiga belas, 14 empat belas, 15 lima belas,
16 enam belas, 17 tujuh belas, 18 delapan belas, 19 sembilan belas,
20 dua puluh, 21 dua puluh satu, 22 dua puluh dua, 23 dua puluh tiga,
24 dua puluh empat, 25 dua puluh lima ~ 30 tiga puluh, 31 tiga puluh satu
ジャカルタの道端で買物をする時、「これなんぼ?」Ini berapa? と聞くと、25ルピアだと dua puluh lima と答えが返ってくることはまずなかった。だいたい dua lima か ji go
だ。ji go は、音で類推して分かるように「二五」だ。「五十」は go cap だ。ジャカルタのチサダネにある YMCA で空手を習ってた時、「Satu, Dua, Tiga.」と号令を言う時、間違って ”Satu, Dua, Lima.“ と言って、みんなに笑われてしまった。YMCA のことはインドネシアでは IMKA (= Ikatan Kemasehian Kepemudaan Am)という。
だ。ji go は、音で類推して分かるように「二五」だ。「五十」は go cap だ。ジャカルタのチサダネにある YMCA で空手を習ってた時、「Satu, Dua, Tiga.」と号令を言う時、間違って ”Satu, Dua, Lima.“ と言って、みんなに笑われてしまった。YMCA のことはインドネシアでは IMKA (= Ikatan Kemasehian Kepemudaan Am)という。
Di jalan ia bertemu dengan Hasan.
di jalan 道で。betermu dengan~ ~と会う。
Hasan teman Amir.
teman は友、日本語と似てる。teman Amir アミールの友だち。日本語と語順は逆で、修飾語は被修飾語の後ろにくる。