Dangdut ダンドゥット
DUNIA 世界(曲名)
Ida Laila イダ・ライラ(歌手名)
Nikmatilah seisi alam dunia ini
この世界のすべてを楽しみなさい
Karena itu suatu kebesaran ilahi
なぜならそれは神の偉大さのひとつだからだ
Tetapi jangan tergoda rayuannya dunia ini
しかしこの世界の快楽に惑わされてはいけない
Karena keindahan dunia
なぜならこの世の美しさは
Tak akan kekal abadi
永遠ではないから
Tak ubahnya bagai mimpi
夢と変わりはしない
Kembangnya tidur di malam hari
花が夜寝るときに見る
Begitulah dunia ini
この世界とはそういうものだ
Hanya sekejap tiada berarti
ほんの一瞬でなんの意味もない
* Dunia, dunia, dunia bagaikan mimpi
世界、世界、世界は一夜の夢のよう
Dunia, dunia, dunia tak kan abadi
世界、世界、世界は絶対に永遠ではない
Di suatu masa akan sirna dunia ini
いつかこの世界は消えてなくなる
Janganlah engkau tergoda
おまえは惑わされてはいけない
Rayuannya dunia ini
この世界の快楽と誘惑に
Karena keindahan dunia
なぜなら世界の美しさは
Tak akan kekal abadi
けっして永遠ではないから
Tak ubahnya bagai mimpi
夢と変わりはしない
Kembangnya tidur di malam hari
花が夜寝るときに見る
Begitulah dunia ini
この世界とはそういうものだ
Hanya sekejap tiada berarti
ほんの一瞬でなんの意味もない
(翻訳 山田)
* 単語
sirna <ジャワ語> (= hilang) 消える なくなる
kekal 永久の 不滅の
abadi 永遠の 永久の
ilahi <アラビア語> 1. 神性(神格を)持っている 2. Ya ilahi おお神様!
1. Tuhanku 2. mempunyai sifat-sifat Tuhan
kebesaran 偉大
rayuan 楽しませるもの
merayu 1 menyenangkan hati (menyedapkan hati, menawan), seperti hiburan dan sebagainya: suara merdu yang ~; 2 membujuk (memikat) dengan kata-kata manis dan sebagainya: ia ~ gadis itu dengan kata-kata manis;
rayu hiburan atau bujukan (janji muluk dan sebagainya) untuk menyenangkan hati: hatinya tidak tergoda oleh bujuk --;
tergoda 惑わされた 誘惑に負けた
Film “Akibat Godaan”dibintangi oleh Yati Oktavia
ヤティ・オクタビア主演の映画「誘惑の果て」
kembang (= bunga) 花
kejap まばたき sekejap mata 一瞬